Instruction d'utilisation Ingersoll-Rand 1103

Instruction d'utilisation pour le dispositif Ingersoll-Rand 1103

Dispositif: Ingersoll-Rand 1103
Catégorie: Visseuse à percussion
Fabricant: Ingersoll-Rand
Dimension: 0.99 MB
Date d'addition: 8/24/2014
Nombre des pages: 52
Imprimez l'instruction

Téléchargez

Comment utiliser?

Notre objectif consiste à vous assurer le plus rapide accès au contenu de l'instruction d'utilisation du dispositif Ingersoll-Rand 1103. En utilisant l'aperçu en ligne vous pouvez parcourir le sommaire et passer à la page où vous trouverez la résolution de votre problème avec Ingersoll-Rand 1103.

Pour votre confort

Si regarder l'instruction Ingersoll-Rand 1103 directement sur la page n'est pas confortable pour vous, vous pouvez profiter de deux solutions possibles:

  • Exploration au mode de plein écran - pour analyser l'instruction d'une manière commode (sans l'avoir téléchargée sur votre ordinateur) vous pouvez utiliser le mode d'exploration en plein écran. Pour démarrer l'exploration de l'instruction Ingersoll-Rand 1103 en plein écran, utilisez le bouton Plein écran.
  • Téléchargement sur l'ordinateur - vous pouvez aussi télécharger l'instruction Ingersoll-Rand 1103 sur votre ordinateur et la sauvegarder dans vos ressources. Si vous n'avez pas envie de gaspiller votre espace disque, vous pouvez toujours télécharger cette instruction du ManualsBase dans l'avenir.
Ingersoll-Rand 1103 Manuel d'utilisation - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 52 »
Advertisement
Version imprimée

Beaucoup de gens préfèrent de lire les documents dans la version imprimée et non pas sur l'écran. L'option d'impression de l'instruction est aussi prévue et vous pouvez en profiter en cliquant le lien ci-dessus - Imprimez l'instruction. Il n'est pas nécessaire d'imprimer toute l'instruction Ingersoll-Rand 1103 - on peut choisir des pages. Economisez le papier.

Résumés

Vous trouverez ci-dessous les annonces des contenus qui se trouvent sur les pages suivantes de l'instruction de Ingersoll-Rand 1103. Si vous voulez parcourir rapidement le contenu des pages suivantes de l'instruction, vous pouvez en profiter.

Résumés du contenu
Résumé du contenu de la page N° 1

04585022
Edition 2
June 2006
Air Ratchet Wrench
1103 and 1133
Product Information
EN SL
Product Information Specifikacije izdelka
ES
Especificaciones del producto SK Špecifikácie produktu
FR CS
Spécifications du produit Specifikace výrobku
IT
Specifiche prodotto ET Toote spetsifikatsioon
DE HU
Technische Produktdaten A termék jellemz ői
NL
Productspecificaties LT Gaminio techniniai duomenys
DA LV
Produktspecifikationer Ierices specifikacijas
SV
Produktspecifikationer PL Dane techniczne narz ędzi

Résumé du contenu de la page N° 2

3 9 2 10 30d 48h 12 1 6m PMAX 4 24h 8 7 11 3m 5 6 (Dwg. 16571804-2) 9 11 12 1 2 3 5 6 7 10 I-R #- inch 3 3 3 I-R #-BS NPT I-R # I-R # I-R # cm I-R # cm I-R # cm NPT (mm) C241- C28241- 3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 66 1 66 2 28 1 810 810-B 2 04585022_ed2

Résumé du contenu de la page N° 3

EN Product Safety Information Intended Use: These Air Ratchet Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners. For additional information refer to Air Ratchet Wrenches Product Safety Information Manual Form 04580361. Manuals can be downloaded from www.irtools.com. Power Management System The power management system allows operator reduction of maximum output power in either the forward or the reverse direction. To adjust the power, rotate the Power Regulator to the desired lev

Résumé du contenu de la page N° 4

EN Parts and Maintenance When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. The original language of this manual is English. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-2 04585022_ed2

Résumé du contenu de la page N° 5

ES Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Las llaves de carraca neumáticas de percusión están diseñadas para extraer e instalar elementos de fijación roscados. Para más información, consulte el formulario 04580361 del Manual de información de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com. Pgestión de la potencia de impacto Para los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al operador reducir la potencia de salid

Résumé du contenu de la page N° 6

ES Instalación y lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que la

Résumé du contenu de la page N° 7

FR Informations de sécurité du produit Utilisation prévue: Ces clés pneumatiques à cliquet sont conçues pour le vissage/dévissage d'éléments de fixation filetés. Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580361 pour obtenir le manuel d'information de sécurité du produit Clé pneumatique à cliquet. Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse www.irtools.com. Régulation de la puissance de percussion Les modèles équipés d'un système de régulation de la puissance permette

Résumé du contenu de la page N° 8

FR Installation et lubrification Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans ferme

Résumé du contenu de la page N° 9

IT Informazioni sulla sicurezza del prodotto Destinazione d'uso: Le chiavi a cricchetto pneumatiche sono adatte per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580361 del Manuale informazioni sulla sicurezza prodotto relativo alle chiavi a cricchetto pneumatiche. I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com. Sistema di regolazione della potenza Per i modelli dotati di sistema di r

Résumé du contenu de la page N° 10

IT Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo flessibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicott

Résumé du contenu de la page N° 11

DE Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Druckluft-Ratschenschlüssel wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580361 im Handbuch Produktsicherheitsinformationen, Druckluft-Ratschenschlüssel. Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden. Steuerung der Schlagkraft Bei Modellen, die über ein System zur Krafteinstellung verfügen, kann der Benutzer die maximale Au

Résumé du contenu de la page N° 12

DE Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich ei

Résumé du contenu de la page N° 13

NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische ratelsleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. Raadpleeg formulier 04580361 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische ratelsleutels voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com. Krachtregelingssysteem Voor modellen met een krachtregelingssysteem geldt dat de bediener de maximaal geleverde kracht in voorwaartse richting kan vermi

Résumé du contenu de la page N° 14

NL Installatie en smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang

Résumé du contenu de la page N° 15

DA Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Trykmomentnøglerne er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580361 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation til trykmomentnøglerne. Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com. Slageffektstyring For modeller, der inkluderer et effektstyringssystem, tillader systemet operatørreduktion af den maksimale udgangseffekt i den fremadgående retning. Eff

Résumé du contenu de la page N° 16

DA Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskill

Résumé du contenu de la page N° 17

SV Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa luftdrivna spärrnycklar är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer information, se Luftdrivna spärrnycklars produktsäkerhetsinformation Form 04580361. Handböcker kan laddas ner från www.irtools.com. Effekthanteringssystem För modeller som har ett effekthanteringssystem gör systemet det möjligt för användaren att reducera den maximala uteffekten i framåtläget. Effekthanteringssystemet påverkar inte uteffekten i b

Résumé du contenu de la page N° 18

SV Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.

Résumé du contenu de la page N° 19

NO Produktspesifikasjoner Tiltenkt bruk: Trykkluftsskrallenøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i trykkluftsskrallenøklenes håndboksskjema 04580361. Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com. Effektstyringssystem For modeller med et effektstyringssystem tillater systemet operatørreduksjon av maksimum utgangseffekt i retning forover. Effektstyringssystemet påvirker ikke utgangsef

Résumé du contenu de la page N° 20

NO Installasjon og smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti- piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling. Se tegning 16571804-2 og tabell på side 2. Vedlikeholdsfrekvens vises m


Instructions pareilles
# Instruction d'utilisation Catégorie Téléchargez
1 Ingersoll-Rand 1133 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 12
2 Ingersoll-Rand 116 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 8
3 Ingersoll-Rand 116--EU Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 3
4 Ingersoll-Rand 115--EU Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 1
5 Ingersoll-Rand 115 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 2
6 Ingersoll-Rand 1712B2/VW1035 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 5
7 Ingersoll-Rand 114G Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 1
8 Ingersoll-Rand 117--EU Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 0
9 Ingersoll-Rand 231 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 7
10 Ingersoll-Rand 117 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 0
11 Ingersoll-Rand 252 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 2
12 Ingersoll-Rand 255 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 9
13 Ingersoll-Rand 235 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 5
14 Ingersoll-Rand 231-2 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 6
15 Ingersoll-Rand 285A Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 5
16 Sony MDS-NT1 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 39
17 AMD GA-7VASFS-FS Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 41
18 Alpine VOLUME 1.3 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 3
19 Anaheim DPG1004-01 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 1
20 Anaheim DPG10003-01 Manuel d'utilisation Visseuse à percussion 1