Résumé du contenu de la page N° 1
Baby Monitor
SCD 469
Résumé du contenu de la page N° 2
Résumé du contenu de la page N° 3
1 A 1 2 3 2 1 11 PIN 4 5 6 PRG 10 7 8 9 C 0 OK 9 8 15 16 17 18 19 3 4 5 6 7 14 20 21 13 12 B 6 7 5 8 4 12 13 9 3 11 14 2 1 10
Résumé du contenu de la page N° 4
Résumé du contenu de la page N° 5
EngliSh 6 DanSk 19 DEutSCh Ελληνικά 6 ESpañol 6 Suomi 76 FrançaiS 89 italiano 10 nEDErlanDS 117 norSk 1 1 portuguêS 1 SvEnSka 159 türkçE 17 SCD 469
Résumé du contenu de la page N° 6
6 EngliSh introduction Philips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance they need. This baby monitor consists of a parent unit and a baby unit. It provides round-the-clock support by ensuring that you can always hear your baby clearly. When the units are connected properly, you have the certainty that you can hear your baby wherever you are in or around your home or garden. When the regular baby monitor is out of range, simply connect it to your ph
Résumé du contenu de la page N° 7
EngliSh 7 2 Charger 3 SYSTEM CHECK light 4 Loudspeaker 5 Sound level lights 6 Antenna 7 POWER light 8 VOLUME control with off position 9 CHANNEL selection slide 10 Socket for small plug 11 SYSTEM CHECK ALARM switch 12 Battery compartment 13 Battery compartment lid 14 Adapter with small plug important Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future reference. , This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and pr
Résumé du contenu de la page N° 8
8 EngliSh mains operation 1 Put the small plug in the socket on the baby unit and insert the adapter in a wall socket. (Fig. ) Battery operation The baby unit runs on four 1.5-volt R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Make sure your hands and the unit are dry when you insert the batteries. 1 Undo the screw of the battery compartment lid with a screwdriver and remove the lid. (Fig. ) Insert four 1.5V AA batteries. , Make s
Résumé du contenu de la page N° 9
EngliSh 9 Press the TONE/PULSE selector to select tone dialling or pulse dialling. (Fig. 9) Note:Always select tone dialling unless your telephone works with pulse dialling or if your telephone company only supports pulse dialling. Tip:Most older dial telephones use pulse dialling, while most modern keypad telephones use tone dialling. programming for dial-up mode with Quick install When you switch on the baby unit, M1 starts to blink on the display. This shows that the baby unit is in Qui
Résumé du contenu de la page N° 10
10 EngliSh When you phone the baby unit to listen to your baby, the baby unit asks you to enter the PIN code in the language you have selected. Press the PIN button on the keypad. , PIN and ---- start to blink on the display. - Use the numeric keypad to enter a 4-digit PIN code. - Press the OK button on the keypad to confirm the setting. 5 Press the Öbutton to set the sensitivity time. , Öand 10 start to blink on the display. - Sensitivity time is the time after which the baby unit ca
Résumé du contenu de la page N° 11
EngliSh 11 Dry materials Material thickness Loss of range Wood, plaster, cardboard, glass < 30cm/12in 0-10% (without metal, wires or lead) Brick, plywood < 30cm/12in 5-35% Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100% Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% Metal or aluminium sheets < 1cm/0.4in 100% For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%. Features in regular baby monitor mode Channel selection Always make sure that the CHANNEL selection slides on both units are set to the sam
Résumé du contenu de la page N° 12
1 EngliSh nightlight 1 Press the nightlight button Q to switch the nightlight on or off. (Fig. 6) When you run the baby unit on batteries, switch off the nightlight to save power. Dial-up mode In this mode, the baby unit calls a preprogrammed phone number if a sound is detected. You can also phone the phone number to which the baby unit is connected to check on your baby. Setting the baby monitor up for dial-up mode 1 Switch on the baby unit and the parent unit. Make sure that: - th
Résumé du contenu de la page N° 13
EngliSh 1 Clearing telephone numbers from the memory When the memory is full or when a telephone number stored in the memory is no longer correct or required, follow the procedure below to clear telephone numbers from the memory of the baby unit. 1 Press the M (memory) button. (Fig. 1) , M1 blinks on the display and the corresponding telephone number appears. Press the M (memory) button until the telephone number you want to clear appears on the display. Press the 0 button. Br
Résumé du contenu de la page N° 14
1 EngliSh Remove the old battery pack from the battery compartment and pull the connector of the old battery pack out of the socket. Insert the connector of the new battery pack into the socket and place the new battery pack in the battery compartment. Slide the battery compartment lid back onto the parent unit (1) and turn the locking knob a quarter turn to fasten the lid (). Tip:To extend the life of the battery pack, remove it from the battery compartment when you do not in
Résumé du contenu de la page N° 15
EngliSh 15 Frequently asked questions Question Answer Why does the baby monitor The specified range is only valid outdoors in open air. Inside your have a smaller operating home, the workable range is limited by the number and type of range than the 200 walls and/or ceilings between the baby unit and the parent unit. meters/600 feet mentioned The maximum operating range inside your home is 50 under ‘Operating range’? meters/150 feet. Why is the connection lost The parent unit is probably clo
Résumé du contenu de la page N° 16
16 EngliSh Question Answer The volume has been set too high. Set the volume to a lower level. Why do the power light and The battery pack is low. Recharge the battery pack. the SYSTEM CHECK light of the parent unit not go on when I turn the VOLUME control to switch on the parent unit? The battery pack has reached the end of its life. Replace the battery pack. I try to use the parent unit Perhaps you forgot to plug in the charger. In that case, plug in the on mains power, but the charger.
Résumé du contenu de la page N° 17
EngliSh 17 Question Answer Why does charging the The parent unit was switched on for mains operation during battery pack of the parent charging. Switch off the parent unit during charging to prevent a unit take much longer than longer-than-usual charging time. 14 hours? Why does the operating The battery pack approaches the end of its life and soon has to time of the rechargeable be replaced. The life of the battery pack decreases if you leave the battery pack decrease after parent unit cont
Résumé du contenu de la page N° 18
18 EngliSh Question Answer Why does the baby unit not If the display shows Ç, you probably forgot to insert the switch to dial-up mode? telephone cable in the appropriate socket or did not insert the cable properly. Insert the cable properly. If the baby unit is connected properly to the telephone line, the display shows Å. Why does the baby unit fail You did not select the dial-up mode. Use the MODE button to to dial a telephone number? select dial-up mode. Perhaps you did not insert the t
Résumé du contenu de la page N° 19
DanSk 19 introduktion Philips udvikler og fremstiller driftsikre og pålidelige produkter, som kan give forældrene al den tryghed, de har brug for. Denne babyalarm består af en hovedenhed og en babyenhed. Den kan hjælpe forældrene døgnet rundt, med sikkerhed for at man altid kan høre barnet højt og tydeligt. Når enhederne er korrekt forbundne, giver de den sikkerhed, at du altid kan høre barnet, uanset hvor du befinder dig - i eller i nærheden af hjemmet eller haven. Når afstanden er for stor
Résumé du contenu de la page N° 20
0 DanSk 4 Højttaler 5 Lamper, der angiver lydniveau 6 Antenne 7 Strømindikator 8 LYDSTYRKE, med on/off-position 9 KANAL-vælger 10 Lille strømstik 11 SYSTEMKONTROL ALARM-omskifter 12 Batterirum 13 Låg til batterirummet 14 Adapter med lille stik vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. , Denne babyalarm er beregnet til at være et hjælpemiddel. Den kan ikke erstatte den ansvarlige og korrekte forælderkontakt og -over