Résumé du contenu de la page N° 1
Bluetooth™ Headset
HBH-610a
English
Español
简体中文
繁體中文
This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 2
Bluetooth™ Headset HBH-610a User Guide Guía del usuario 用户指南 使用手冊 FCC statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Sony Ericsson HBH-610a This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to
Résumé du contenu de la page N° 3
Introduction Introducción 简介 簡介 Bluetooth™ Headset HBH-610a The Bluetooth™ Headset HBH-610a can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Bluetooth™ Headset HBH-610a El auricular Bluetooth™ Headset HBH-610a puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de auricular. Esta gu
Résumé du contenu de la page N° 4
Front Parte delantera 正面 正面 Indicator light Indicador luminoso Decorative panel 指示灯 Panel decorativo 顯示燈號 装饰面板 裝飾面板 Call handling button Mi Microp crophone hone Botón de gestión de llamadas M Miicr cróf ófono ono 呼叫操作按钮 话筒 话筒 通話處理鈕 麥克風 麥克風 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 5
Back Parte posterior 背面 背面 Ear hook Enganche para la oreja 耳挂 配戴耳鉤 Speaker Altavoz Increase volume Subir volumen 扬声器 增加音量 擴音器 放大音量 Decrease volume Charging connector Bajar volumen Conector de carga 降低音量 充电连接器 降低音量 充電接口 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 6
User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario 《用户指南》符号 使用手冊符號 Press and release Press twice Pulsar y soltar Pulsar dos veces 按下后松开 连按两次 壓放 按兩下 Press and hold Steady red light Mantener pulsado Luz roja fija 按下并保持 持续红灯亮 按住 持續的紅燈 Press simultaneously Steady green light Pulsar simultáneamente Luz verde fija 同时按住 持续绿灯亮 同時按 持續的綠燈 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 7
User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) 《用户指南》符号 (续) 使用手冊符號 (續前) Green flash Ring signal Flash verde Señal de timbre 绿灯闪烁 响铃信号 閃綠燈 鈴聲 Red flash Beep tone Flash rojo Tono de pitido 红灯闪烁 蜂鸣声 閃紅燈 嗶聲 First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: Realice una carga de aproximadamente 8 horas. 首次使用: 充电约 8 小时 。 首次使用時: 請先充電 8 小時左右。 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 8
Getting started Introducción 入门 準備開始 Charging Carga 充电 充電 Charging Fully charged Carga Completamente cargado 充电中 已充满 充電中 電已充足 Battery needs charging Debe cargar la batería 电池需要充电 電池需要充電 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 9
Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono 将耳机添加到手机上 將耳機連上手機 Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone. 1. Turn on Bluetooth in your phone. 2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes your phone visible to other Bluetooth devices. 3. Prepare your headset according to A or B (see p. 12). 4. If your phone supports a
Résumé du contenu de la page N° 10
5. Prepare your phone according to the phone’s user guide on how to add a Bluetooth device. After you have added the headset to the phone, it will automatically connect to the phone as soon as it is turned on and within range. Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo al teléfono. Siga las instrucciones de la guía de usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono. 1. Active Bluetooth en el teléfono. 2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Est
Résumé du contenu de la page N° 11
在将蓝牙耳机用于手机之前,必须将它添加到 手机上一次。请按照手机用户指南中有关如何 打开手机 Bluetooth( 蓝牙 ) 的说明进行操作。 1. 打开手机中的 Bluetooth( 蓝牙 ) 。 2. 打开手机中的 Bluetooth( 蓝牙 ) 公开性。 这样可以使 您的手机能够被其它 Bluetooth( 蓝牙 ) 装置找到。 3. 依照 A 或 B (参见第 12 页)将耳机准备好。 4. 如果您的手机支持自动配对,可在手机中出现 “添加装置?”时按 “是”来完成该过程。如果不 支持,请继续执行步骤 5。请注意,有些手机可能 需要输入数字密码。耳机的密码为 0000 。 5. 请按照手机用户指南中有关如何添加 Bluetooth( 蓝牙 ) 装置的说明准备好手机。 将耳机添加到手机后,耳机将在手机打开并处于服务 区后自动连接手机。 在手機上使用 Bluetooth (藍芽)耳機之前,必須先 將其加入手機中。請按手機使用手冊的說明,開啟 手機 的 Bluetooth (藍芽)功能。 1. 開啟手機的 Bluetooth (藍芽)功能。 2. 開啟手機的 「可被發現」功能。本功
Résumé du contenu de la page N° 12
4. 手機若支援自動配對功能,請於手機出現 「加入裝置?」提示時,按 「是」 ,完成加入 裝置的步驟。否則,請執行步驟 5。請注意: 某些廠牌的手機,可能另需輸入適當的密碼。 耳機的密碼為 0000 。 5. 請按手機使用手冊中加入 Bluetooth (藍芽)裝置 的說明,將手機備妥。 耳機加入手機後,只要開機且在範圍內,就會自動連 結手機。 The headset beeps and flashes green when successfully added El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se añade correctamente 成功连接后,耳机会发出蜂鸣声,同时绿灯闪烁 耳機加入後會發出嗶聲並閃綠燈 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 13
A - Adding the headset for the first time or after a reset A - Añadir el auricular por primera vez o después de reiniciar A - 首次添加耳机,或在重新设定后添加耳机 A - 首次或重設後加入耳機 (5 s) Make sure the indicator light flashes red/green. Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo/verde. This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 14
B - Adding the headset again or to another phone B - Añadir el auricular de nuevo o añadirlo a otro teléfono B - 重新添加耳机,或将耳机添加到另一手机 B - 耳機再次加入或加入另一台手機 Make sure the headset is turned on. (See p. 16.) Asegúrese de que el auricular está encendido. (Consulte la página 16.) 确保耳机已开启。 (请参见第 16 页) 務請先將耳機開機。請參考第 16 頁。 (5 s) 确保 红色/ 绿色指 示灯闪 烁。 請檢 查指示 燈號確 為閃綠 /紅燈 。 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 15
Range Alcance 范围 範圍 Optimal performance Rendimiento óptimo 性能最佳 最佳的作業範圍 Limited performance Rendimiento limitado 性能受限制 可接受的作業範圍 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 16
Putting the headset on Forma de colocarse el auricular 戴上耳机 戴上耳機 Left-ear use Utilización en la oreja izquierda 使用左 耳 戴在左 耳時 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 17
Calling Llamadas 拨叫 通話 Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) 打开和关闭耳机 開關耳機 (5 s) Indicator light when headset is on Indicador luminoso cuando el auricular está encendido 耳机开启后,指示灯亮 耳機開機時的指示燈號 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 18
Answering a call Contestar llamadas 接听电话 受話 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 19
Making a call Realizar llamadas 拨叫电话 發話 This is the Internet version of this publication © Print only for private use.
Résumé du contenu de la page N° 20
Using voice commands Utilizar los comandos de voz 使用语音命令 使用語音指令 Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz,