Resumen del contenido incluido en la página 1
645-230
DK Kaffemaskine med termokande ............................................................. 2
SE Kaffebryggare med termoskanna .......................................................... 4
NO Kaffetrakter med termokanne ................................................................ 6
FI Kahvinkeitin, jossa on termoskannu ...................................................... 8
UK Coffee maker with thermal carafe ......................................................... 10
DE Kaffeemas
Resumen del contenido incluido en la página 2
DK INTRODUKTION OVERSIGT For at du kan få mest mulig glæde af din nye kaffemaskine, 1. Dæksel til vandbeholder beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du 2. Vandbeholder tager kaffemaskinen i brug. Vi anbefaler dig desuden at 3. Filtertragt gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for 4. Automatisk drypstop at genopfriske kaffemaskinens funktioner. 5. T ermokande med låg 6. Kandeholder SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 7. Tænd/sluk-knap med indbygget indikatorlampe Almindelig
Resumen del contenido incluido en la página 3
• S k y l e v t . i n d e r s i d e n a f t e r m o k a n d e n ( 5 ) m e d 5 . F o r a t f j e r n e d e s i d s t e r e s t e r a f k a l k o g e d d i k e s y r e k o g e n d e v a n d i c a . 5 s e k u n d e r . D e r v e d o p v a r m e s skal du hælde en kande koldt vand i termokanden, så den holder bedre på varmen. Vær vandbeholderen, tænde for kaffemaskinen og lade forsigtig med kogende vand, så du undgår vandet løbe igennem. skoldni
Resumen del contenido incluido en la página 4
SE INTRODUKTION BESKRIVNING För att du ska få ut så mycket som möjligt av din 1. Lock till vattenbehållar e kaffebryggare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning 2. Vattentank innan du använder kaffebryggaren för första gången. Vi 3. Filterhållar e föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida 4. Automatisk antidr oppfunktion bruk. 5. T ermoskanna med lock 6. Kannhållare SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 7. På/av-knapp med integr erad kontr ollampa Normal användning av kaffebryggaren •
Resumen del contenido incluido en la página 5
• Placera termoskannan i kannhållar en. TIPS FÖR MILJÖN • Sätt på kaf febryggar en genom att trycka ner på/ N ä r e l e k t r i s k a p r o d u k t e r i n t e l ä n g r e f u n g e r a r , s k a d e a v - k n a p p e n ( 7 ) . I n d i k a t o r l a m p a n t ä n d s o c h kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga kaffebryggaren startar. belastning på miljön, enligt de lokala • När kaf fet är klart kan man ta bort termoskannan och m i l j ö b e
Resumen del contenido incluido en la página 6
NO INNLEDNING OVERSIKT For å få mest mulig glede av den nye kaffetrakteren din ber 1. Deksel til vannbeholder vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi 2. Vannbeholder anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at 3. Filtertrakt du kan slå opp i den ved senere anledninger. 4. Automatisk dryppstopp 5. T ermokanne med lokk SIKKERHETSREGLER 6. Kanneholder Normal bruk av kaffetrakteren 7. A v/på-knapp med integr ert kontr ollampe • F e i l a k t i g b r u k a v k
Resumen del contenido incluido en la página 7
• S l å k a f f e t r a k t e r e n p å v e d å t r y k k e p å a v / p å - k n a p p e n MILJØTIPS (7). Kontrollampen tennes, og kaffetrakteren starter. N å r e t e l e k t r o n i s k a p p a r a t i k k e f u n g e r e r l e n g e r , b ø r d e t • N å r k a f f e n e r f e r d i g , k a n d u t a t e r m o k a n n e n u t o g bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale sette den på bordet. Den automatiske forskrifter. I de
Resumen del contenido incluido en la página 8
FI JOHDANTO SELITYKSET L u e n ä m ä o h j e e t h u o l e l l i s e s t i e n n e n l a i t t e e n e n s i m m ä i s t ä 1. Vesisäiliön kansi käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta 2. Vesisäiliö kahvinkeittimestäsi. Suosittelemme myös, että säilytät 3. Suodatinsuppilo n ä m ä o h j e e t . N ä i n v o i t p e r e h t y ä k a h v i n k e i t t i m e n e r i 4. Automaattinen tippalukko toimintoihin myöhemminkin. 5. T ermoskannu, jossa on kansi 6. Termoskannun
Resumen del contenido incluido en la página 9
• Aseta termoskannu alustalle (6). YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN • K ä y n n i s t ä k a h v i n k e i t i n p a i n a m a l l a v i r t a p a i n i k e t t a ( 7 ) . Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä Merkkivalo syttyy, ja kahvinkeitin käynnistyy. paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle • Kun kahvi on valmista, termoskannun voi ottaa aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet keittimestä ja viedä pöydälle. Automaattinen voidaan yleensä
Resumen del contenido incluido en la página 10
UK INTRODUCTION KEY To get the best out of your new coffee maker, please read 1. Water reservoir cover through these instructions carefully before using it for the 2. Water reservoir first time. We also recommend that you keep the 3. Filter funnel instructions for future reference, so that you can remind 4. Automatic drip stop yourself of the functions of the coffee maker. 5. Thermal carafe with lid 6. Carafe holder SAFETY MEASURES 7. On/of f button with integral contr ol light Normal use of
Resumen del contenido incluido en la página 11
• Place the thermal carafe on the carafe holder (6). 6. Pass fr esh water thr ough the machine 3 times (as described in point 5). The cof fee maker is now r eady • S w i t c h o n t h e c o f f e e m a k e r b y p r e s s i n g t h e o n / o f f for use again. button (7). The control light will now come on and the coffee maker starts. ENVIRONMENTAL TIPS • O n c e t h e c o f f e e i s r e a d y , t h e t h e r m a l c a r a f e c a n b e taken out
Resumen del contenido incluido en la página 12
DE EINLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Deckel für Wasserbehälter Um möglichst viel Fr eude an Ihr er neuen Kaf feemaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung 2. Wassertank vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir 3. Filtertrichter empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung 4. Automatischer T r opfschutz a u f z u h e b e n . S o k ö n n e n S i e d i e F u n k t i o n e n d e s G e r ä t s 5. Thermoskanne mit Deckel jederzeit nachles
Resumen del contenido incluido en la página 13
• Schalten Sie Kaf feemaschine mit dem An/Aus Schalter GARANTIEBEDINGUNGEN (7) ein. Die Kontrolllampe geht an, und die Diese Garantie gilt nicht, Kaffeemaschine beginnt. • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet wer den; • W e n n d e r K a f f e e f e r t i g i s t , k a n n d i e T h e r m o s k a n n e • f a l l s u n b e f u g t e E i n g r i f f e i n s G e r ä t v o r g e n o m m e n herausgenommen und auf den Tisch gestellt werden. wur den; D e r
Resumen del contenido incluido en la página 14
1 2 3 4 5 7 6
Resumen del contenido incluido en la página 15
15
Resumen del contenido incluido en la página 16
RU ВВЕДЕНИЕ • Перед чисткой кофеварки вынимайте штепсельную вилку из розетки. Для использования всех возможностей новой • Вынимая вилку из розетки, не тяните за провод. кофеварки внимательно прочтите данные инструкции Держитесь за вилку. перед ее первым использованием. Рекомендуется • Убедитесь, что шнур кофеварки или удлинитель также сохранить эти инструкции для последующего невозможно случайно задеть или дернуть. использования, чтобы можно было восстановить в памяти функции кофеварки
Resumen del contenido incluido en la página 17
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ • Снимите крышку (1) емкости для воды (2) и Внутри кофеварки может оседать известь, осторожно залейте в емкость требуемое содержащаяся в обычной водопроводной воде. Этот количество воды. Закройте крышкой. известковый налет можно растворить уксусной кислотой (НЕ обычным уксусом) или средством от • Убедитесь, что в кофеварку было залито не накипи, имеющимся в продаже. менее 3 чашек воды. Это минимальное количество воды, требуемое для заварки. 1. Растворите 10
Resumen del contenido incluido en la página 18
В виду постоянной работы по улучшению функциональных возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за собой право изменять изделие без предварительного уведомления. ИМПОРТЕР Adexi Group Мы не несем ответственности за возможные ошибки печати 18