Resumen del contenido incluido en la página 1
Agilent 355 Sulfur and 255 Nitrogen
Chemiluminescence Detectors
Operation and Maintenance
Manual
Agilent Technologies
Resumen del contenido incluido en la página 2
Notices © Agilent Technologies, Inc. 2007 defined in FAR 2.101(a) or as “Restricted Manual Part Number computer software” as defined in FAR No part of this manual may be reproduced G6600-90006 52.227-19 (June 1987) or any equivalent in any form or by any means (including agency regulation or contract clause. Use, electronic storage and retrieval or transla- Edition duplication or disclosure of Software is tion into a foreign language) without prior subject to Agilent Technologies’ standa
Resumen del contenido incluido en la página 3
Warnings English This symbol on the instrument indicates that the user should refer to the man- WARNING ual for operating instructions. Any operation requiring access to the inside of the equipment, could result in WARNING injury. To avoid potentially dangerous shock, disconnect from power supply before opening the equipment. For continued protection against fire hazard replace fuse with same type and WARNING rating. This symbol indicates that to comply with European Union Directive WARNING
Resumen del contenido incluido en la página 4
Ozone is a hazardous gas and a strong oxidant. Exposure to ozone should be minimized WARNING by using the instrument in a well-ventilated area and by venting the exhaust of the vac- uum pump to a fume hood. The ozone generator should be turned off when the instrument is not in use. Burner temperature Is extremely hot. Do not touch. Allow to cool before servicing. WARNING Hydrogen is an extremely flammable gas. Use appropriate care when handling. Inspect WARNING all connections with a suita
Resumen del contenido incluido en la página 5
Español Cualquier operación que requiera acceso al interior del equipo, puede causar WARNING una lesión. Para evitar peligros potenciales, desconectarlo de la alimentación a red antes de abrir el equipo. Para protección contínua contra el peligro de fuego, sustituir el fusible por WARNING uno del mismo tipo y características. Este símbolo en el instrumento indica que el usuario debería referirse al man- WARNING ual para instrucciones de funcionamiento. Esto es un producto con clase I de seg
Resumen del contenido incluido en la página 6
Français Chaque opération à l'intérieur de l'appareil, peut causer du préjudice. Afin WARNING d'éviter un shock qui pourrait être dangereux, disconnectez l'appareil du réseau avant de l'ouvrir. Afin de protéger l'appareil continuellement contre l'incendie, échangez le fus- WARNING ible par un fusible du même type et valeur. Le symbol indique que l'utilisateur doit consulter le manuel d'instructions. WARNING Ceci est un produit de Classe de sécurité I. L'instrument doit être branché sur WARN
Resumen del contenido incluido en la página 7
Deutsch Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen! WARNING Für kontinuierlichen Schutz gegen Brandgefahr dürfen bei Sicherungswech- WARNING sel nur Sicherungen der gleichen Stärke verwendet werden! Dieses Symbol auf dem Gerät weist darauf hin, dass der Anwender zuerst das WARNING entsprechende Kapitel in der Bedienungsanleitung lesen sollte. Dies ist ein Gerät der Sicherheitsklasse I und darf nur mit einem Netzkabel mit WARNING Schutzleiter betrieben werden. Jede Unterbrechung des Schutzl
Resumen del contenido incluido en la página 8
Italiano Qualsiasi intervento debba essere effettuato sullo strumento può essere WARNING potenzialmente pericoloso a causa della corrente elettrica. Il cavo di alimen- tazione deve essere staccato dallo strumento prima della sua apertura. Per la protezione da rischi da incendio in seguito a corto circuito, sostituire I WARNING fusibili di protezione con quelli dello stesso tipo e caratteristiche. Il simbolo sullo strumento avverte l'utilizzatore di consultare il Manuale di WARNING Istruzioni
Resumen del contenido incluido en la página 9
Dutch Iedere handeling binnenin het toestel kan beschadiging veroorzaken. Om ied- WARNING ere mogelijk gevaarlijke shock te vermijden moet de aansluiting met het net verbroken worden, vóór het openen van het toestel. Voor een continue bescherming tegen brandgevaar, vervang de zekering door WARNING een zekering van hetzelfde type en waarde. Het symbool geeft aan dat de gebruiker de instructies in de handleiding moet WARNING raadplegen. Dit is een produkt van veiligheidsklasse I. Het toestel
Resumen del contenido incluido en la página 10
The following symbols are used on the equipment: Caution - Refer to manual for Caution - Risk of electrical Caution - Hot surface. operating instructions shock. Atención - Ver documentación Atención - Riesgo de sacudidas Atención - Superficie caliente. pertinente. eléctricas. Attention - Consultez les Attention - Risque de choc Attention - Surface brûlante. ocuments d'accomagnement. électrique. Vorsicht - Siehe beiliegende Vorsicht - Risiko eines Vorsicht - Heisse Oberfläche. Unterlagen. Elektro
Resumen del contenido incluido en la página 11
Contents 1 Introduction 2 System Description Specifications 20 Technical Information — 355 SCD 20 Technical Information — 255 NCD 20 Physical Specifications 21 Theory of Operation 23 Sulfur Chemiluminescence Detector 23 Nitrogen Chemiluminescence Detector 23 Dual Plasma Controller 24 Description of Major Components 25 Dual Plasma Burner 25 Figure 1. Cross-Section of the Dual Plasma Burner for the 355 SCD 26 Figure 2. Cross-Section of the Dua
Resumen del contenido incluido en la página 12
3 Installation Overview 40 Step 1: Selecting a Location 41 Power Requirements 41 Figure 10. Drawing of the Detector with Dual Plasma Burner and Controller 42 Environmental Considerations 42 Combustion Gas Requirements 42 Step 2: Unpack and Inspect the Instrument 45 Required Installation Tools 45 Step 3: Set Up the Vacuum Pump 46 Installing the Edwards RV5 Pump Oil-Sealed Vacuum Pump 46 Figure 11. RV5 Oil-Sealed Vacuum Pump and Associated Traps (F
Resumen del contenido incluido en la página 13
Packed Columns and Columns with an Outside Diameter > 0.8 mm 61 Step 10: Install the Transfer Line 62 4 Front Panel Controls and Initial Startup Detector Front Panel Controls 64 Figure 21. Front Panel Controls 64 Power Controls 64 Display Output Controls 65 Signal Controls 65 Dual Plasma Controller Controls 66 Figure 22. Dual Plasma Controller Front Panel 66 Initial Startup 67 Detector Interface Setup 69 Initial Checkout 69 Monitoring O
Resumen del contenido incluido en la página 14
6Maintenance Pump Maintenance 82 Table 3. Operating Life of Components for Edwards RV5 Vacuum Pump 82 Cleaning the Detector 83 Changing the Oil Mist Filter (RV5) 84 Reaction Cell Cleaning 85 Figure 23. Reaction Cell, PMT Housing and PMT Socket 86 Figure 24. Reaction Cell 86 Flow Sensor Calibration 88 Detector Sensitivity 89 Assembling the Dual Plasma Burner for Component Replacement with the SCD 90 Figure 25. Ferrule Placement on Lower Burner Tub
Resumen del contenido incluido en la página 15
7 Troubleshooting Solving Detector Problems 106 Power Problems 107 Detector Fuse 107 Vacuum Pump Fuse 107 Dual Plasma Controller Fuses 107 Table 4. Fuses for 100 V, 120 V and 230 V Versions of 355 SCD and 255 NCD 108 Figure 47. Fuse Positions on the Power Supply Board 108 Ozone Generation Problems 109 Ozone Generator 109 High Voltage Transformer 109 Plugged Restrictor Lines 110 Response Problems 111 Temperature Reading Problems 112
Resumen del contenido incluido en la página 16
16 Operation and Maintenance Manual
Resumen del contenido incluido en la página 17
Agilent 355 Sulfur and 255 Nitrogen Chemiluminescence Detectors Operation and Maintenance Manual 1 Introduction This manual will guide you in the installation, operation, and troubleshooting of the Agilent 355 Sulfur Chemiluminescence Detector (SCD) and the Agilent 255 Nitrogen Chemiluminescence Detector (NCD). This manual is intended for use with the Agilent 355 SCD or 255 NCD with the Dual Plasma Burner and Controller. This operation and service manual has some important conventions, such
Resumen del contenido incluido en la página 18
18 Operation and Maintenance Manual
Resumen del contenido incluido en la página 19
Agilent 355 Sulfur and 255 Nitrogen Chemiluminescence Detectors Operation and Maintenance Manual 2 System Description Specifications 20 Theory of Operation 23 Description of Major Components 25 19 Agilent Technologies
Resumen del contenido incluido en la página 20
Specifications Technical Information — 355 SCD * Sensitivity Typical < 0.5 pg S/second (signal to noise 3.3:1) 7 Typical Selectivity g S/g C > 2 x 10 4 Linearity >10 † Precision and Stability <2% RSD 2 hours <5% RSD 72 hours Ozone flow through the Post Ozone Restrictor 20-30 mL/min at 3-6 psig Typical reaction cell pressure 4 - 8 Torr RV5 Oil Sealed Pump 6 - 12 Torr Dry Piston Pump Typical Burner Pressure 250-400 Torr operating Typical Burner Temperature 800 °C Typical Air Flow Rate 65 SCCM