Resumen del contenido incluido en la página 1
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 1
645-077
SE Kaffebryggare ................................................................................2
DK Kaffemaskine ................................................................................5
NO Kaffetrakter ....................................................................................8
FI Kahvinkeitin..................................................................................11
UK Coffeemaker ...........................................
Resumen del contenido incluido en la página 2
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 2 SE INTRODUKTION Sladd, stickpropp och eluttag • Kontrollera regelbundet att sladden inte För att du ska få ut så mycket som möjligt är skadad och använd inte av din kaffebryggare, ber vi dig läsa igenom kaffebryggaren i så fall eller om denna bruksanvisning innan du använder kaffebryggaren tappats eller skadats på kaffebryggaren för första gången. Lägg extra något annat sätt. stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi • Om kaffebryggaren, sladden eller föreslår
Resumen del contenido incluido en la página 3
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 3 BESKRIVNING DROPP-STOPP FUNKTIONEN F. D. • Din kaffebryggare är utrustad med en automatisk dropp-stopp funktion som gör det möjligt att ta en kopp kaffe innan bryggningen är helt avslutad • Ställ kannan tillbaka på värmeplattan G. inom 30 sekunder RENGÖRING E. • Före rengöring drar du ut stickproppen ur vägguttaget och låter kaffebryggaren svalna helt. C. • Glaskannan kan diskas ur med vanligt diskmedel. • Det bästa sättet att rengöra själva A. B. kaffebryggare
Resumen del contenido incluido en la página 4
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 4 AVKALKNING GARANTIVILLKOR Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar Garantin gäller inte: kan bildas inuti kaffebryggaren. Dessa • om ovanstående instruktioner inte följs kalkavlagringar kan avlägsnas med ättiksyra • om apparaten har modifierats (INTE vanlig vinäger) eller avkalkningsmedel • om apparaten har använts på ett felaktigt som går att köpa i bl.a. livsmedelsbutiker. sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada. 1. Blanda
Resumen del contenido incluido en la página 5
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 5 DK INTRODUKTION Ledning, stik og stikkontakt • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller For at du kan få mest mulig glæde af din nye stikket er beskadiget, og brug ikke kaffemaskine, beder vi dig gennemlæse kaffemaskinen hvis dette er tilfældet, eller denne brugsanvisning, før du tager hvis den har været tabt eller er blevet kaffemaskinen i brug. Vær særligt beskadiget på anden måde. opmærksom på • Hvis kaffemaskinen, ledningen eller sikkerhedsforanstaltningern
Resumen del contenido incluido en la página 6
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 6 OVERSIGT DRYP STOP FUNKTIONEN F. D. • Deres kaffemaskine er blevet udstyret med en automatisk dryp-stop funktion som gør at man under brygningen kan fjerne glaskanden og tage en kop kaffe. • Glaskanden må ikke være fjernet i mere G. end 30 sekunder. RENGØRING E. • Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, og kaffemaskinen skal køle af. C. • Glaskanden kan vaskes af i almindeligt opvaskevand. • Selve kaffemaskinen rengøres bedst med B. A. en let fu
Resumen del contenido incluido en la página 7
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 7 5. For at fjerne de sidste rester af kalk og eddikesyre skal du hælde en kande koldt vand i vandbeholderen, tænde for kaffemaskinen og lade vandet løbe igennem. 6. Lad friskt vand løbe igennem maskinen 3 gange (som beskrevet under punkt 5)! 7. Kaffemaskinen er nu klar til brug igen. MILJØTIPS Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, der gælder i din kommune. I
Resumen del contenido incluido en la página 8
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 8 NO INNLEDNING Leding, støpsel og strømkontakt • Kontroller regelmessig at ledningen ikke For å få mest mulig glede av den nye er ødelagt. Ikke bruk kaffetrakteren kaffetrakteren din ber vi deg lese nøye dersom dette skulle være tilfelle, eller gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær dersom trakteren har falt i bakken eller er spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. skadet på annen måte. Vi anbefaler også at du tar vare på • Hvis kaffetrakteren, ledningen elle
Resumen del contenido incluido en la página 9
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 9 OVERSIKT • Hvis du vil trakte mer kaffe rett etter at du har traktet den første kannen, slår du av F. D. kaffetrakteren med av/på-bryteren igjen “Off”. Lampen slår seg av. La kaffetrakteren avkjøles i 3–4 minutter og følg prosedyren ovenfor på nytt. G. • Påse at kaffetrakteren er slått av når du er ferdig med å trakte kaffe. Drei av/på- E. bryteren slik at lampen ikke lyser og ta ut støpselet. DRYPPSTOPP C. • Kaffetrakteren har en dryppstoppfunksjon. Hvis du øn
Resumen del contenido incluido en la página 10
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 10 AVKALKING På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og Vannet i springen inneholder kalk som kan design forbeholder vi oss retten til å endre føre til kalkavleiringer inne i kaffetrakteren. produktet uten forvarsel. Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik) IMPORTØR eller avkalkingsmiddel som du får kjøpt i Adexi Group supermarked osv. 1. Bland 100 ml eddiksyre med 300 ml kald
Resumen del contenido incluido en la página 11
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 11 FI JOHDANTO Johto, pistoke ja pistorasia • Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käytä kahvinkeitintä, jos virtajohto on ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan vaurioitunut tai kahvinkeitin on pudonnut hyödyn uudesta kahvinkeittimestäsi. Lue tai muuten vaurioitunut. turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme • Jos kahvinkeitin, virtajohto tai pistoke on myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit vaurioitunut
Resumen del contenido incluido en la página 12
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 12 SELITYKSET TIPPUMISENESTOTOIMINTO F. D. • Kahvinkeittimessänne on automaattinen tippumisenestotoiminto, jonka ansiosta kahvipannun voi ottaa pois levyltä keittimen ollessa päällä ja kaataa siitä kupillisen kahvia. G. • Kahvipannua saa pitää pois levyltä korkeintaan 30 sekuntia. E. PUHDISTUS • Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että kahvinkeitin on täysin jäähtynyt C. ennen kahvinkeittimen puhdistusta. • Lasikannu voidaan pestä tavallisella astianpesu
Resumen del contenido incluido en la página 13
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 13 5. Poista kalkkikerroksen ja etikkahapon jäämät kaatamalla vesisäiliöön kannullinen kylmää vettä ja kytkemällä kahvinkeitin päälle, jotta vesi kulkee keittimen läpi. 6. Juokseta raikasta vettä laitteen läpi kolme kertaa (kohdassa 5 kuvatulla tavalla). 7. Kahvinkeitin on taas käyttövalmis. YMPÄRISTÖN HUOMIOONOTTO Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa.
Resumen del contenido incluido en la página 14
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 14 UK INTRODUCTION Cord, plug and mains socket • Check regularly that the cord is not To get the best out of your new coffee damaged and do not use the coffee maker, please read through these maker if it is, or if the coffee maker has instructions carefully before using it for the been dropped or damaged in any other first time. Pay particular attention to the way. safety measures. We also recommend that • If the coffee maker, cord or plug is you keep the instru
Resumen del contenido incluido en la página 15
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 15 KEY • If you wish to brew more coffee immediately after the first brewing has F. D. stopped, turn off the coffee maker by turning the power switch “Off” so the light indicator is off. Let the appliance cool off for 3-4 minutes and follow the above points. G. • Make sure that the coffee maker is turned E. off when you are finished using the coffee maker. Turn the On/Off switch so the indicator light is off, then pull out the plug. C. ANTI DRIP STOP •Your coffee
Resumen del contenido incluido en la página 16
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 16 DESCALING GUARANTEE TERMS The lime content of ordinary tap water The guarantee does not apply: means limescale may be deposited inside • if the above instructions are not followed the coffee maker. This limescale may be • if the appliance has been interfered with loosened using acetic acid (NOT ordinary • if the appliance has been mishandled, vinegar) or descaler, available in subjected to rough treatment, or has supermarkets, etc. suffered any other form of d
Resumen del contenido incluido en la página 17
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 17 DE EINLEITUNG Aufstellen der Kaffeemaschine • Stellen Sie die Kaffeemaschine immer Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen hinten auf der Küchentheke auf und Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich sorgen Sie für einen Sicherheitsabstand bitte mit dieser Gebrauchsanweisung zu brennbaren Gegenständen wie vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb Gardinen, Tischdecken usw. nehmen. Beachten Sie insbesondere die • Die Kaffeemaschine niemals zudecken. Sicherheitsm
Resumen del contenido incluido en la página 18
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 18 • Eine warme Glaskanne niemals auf eine lassen. Danach die vorstehenden nasse oder kalte Oberfläche stellen. Anweisungen befolgen. • Niemals eine Kanne mit Rissen, defektem • Nach beendeter Zubereitung das Gerät Griff oder sonstigen Beschädigungen ausschalten und den Stecker abziehen. benutzen. ANTITROPFFUNKTION PRODUKTBESCHREIBUNG • Ihre Kaffeemaschine ist mit einer F. D. automatischen Antitropffunktion ausgestattet, so daß Sie die Glaskanne während der Zuber
Resumen del contenido incluido en la página 19
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 19 ENTKALKEN GARANTIEBEDINGUNGEN Aufgrund von Kalk im Wasser wird sich nach Diese Garantie gilt nicht, längerem Gebrauch in der Kaffeemaschine • falls die vorstehenden Hinweise nicht Kalk absetzen. Der Kalk kann durch beachtet werden; Essigsäure (NICHT durch Haushaltsessig) • falls unbefugte Eingriffe ins Gerät oder einen handelsüblichen Entkalker gelöst vorgenommen wurden; werden. • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig 1.
Resumen del contenido incluido en la página 20
645-077_IM 28/09/05 9:37 Side 20 PL - Nie u˝ywaç urzàdzenia na wolnym WPROWADZENIE powietrzu. Przed pierwszym u˝yciem ekspresu do - Przewód nie powinien zwisaç na kawy idé-line nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ kraw´dzi sto∏u lub blatu ani dotykaç z do∏àczonà instrukcjà obs∏ugi. goràcych powierzchni. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji i korzystanie z niej w razie potrzeby. - Nie wolno umieszczaç urzàdzenia na lub w pobli˝u palników gazowych lub WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT elektrycznych ani w nagr