Resumen del contenido incluido en la página 1
ISO
GB
USE AND MAINTENANCE MANUAL
HERBICIDE SPRAYERS
TRACTOR-MOUNTED SPRAYERS
CAMPO 11 - 16 - 22 - 32
DSP 11 - 16 - 22 - 32
Read this manual carefully
before use
Color code
10/2007
Resumen del contenido incluido en la página 2
Summary 1 USING AND KEEPING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ..................................... 4 1.1 COMPOSITION OF THE MANUAL ............................................................................................................. 4 1.2 GUARANTEE ............................................................................................................................................. 4 1.3 PRODUCT RESPONSIBILITY...........................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 3
5.4 LIFTING ................................................................................................................................................... 22 5.5 DISTRUBUTION WITH HERBICIDE BOOM.............................................................................................. 22 5.5.1 DESCRIPTION OF TYPE OF JETS ......................................................................................................... 22 5.5.2 DESCRIPTION OF TYPE OF NOZZLES .......................
Resumen del contenido incluido en la página 4
Thank you for having chosen UNIGREEN. The product you purchased has been designed and built with the greatest attention to the safety of the operator and the environment, nevertheless there are still some residual risks due to the nature of the product used. For this reason we recommend reading all of this manual to avoid making mistakes in the first period of use and to get the most out of the working life of the sprayer in time, doing the programmed maintenance at regular intervals. 1 USING AN
Resumen del contenido incluido en la página 5
Key to the symbols 4 5 6 2 3 1 1- Read the Use and Maintenance manual 2- Stop the machine and read the manual before every intervention 3- Don’t lubricate while running 4- Don’t drink 5- Don’t dispose of residue liquids in the environment 6- No smoking 7- Danger, risk or injury, don’t get near the machine until the moving machine members have stopped 10 11 12 8 9 8- Danger of crushing, don’t get your hands near the 7 moving mechanical machine members 9- Danger, risk or injury caused by fluids un
Resumen del contenido incluido en la página 6
2.1 INTENDED USE The sprayer in this series is built for agricultural use. The materials used are resistant to normal chemical products used in agricultural spraying (or herbicides) at the time of construction. Any other use is not allowed and the manufacturer is not responsible for any damage caused by aggressive, dense or sticky chemicals. THE USE OF THE MACHINE BY PERSONS UNDER 18 YEARS OF AGE IS STRICTLY FORBIDDEN The use of liquid fertilizers in suspension is not allowed, while the use of t
Resumen del contenido incluido en la página 7
Refer to the enclosed handbooks for the use and maintenance of the pump and pressure regulator and any accessories or motors. b) Please contact the agent in your zone, the nearest authorised workshop or UNIGREEN S.p.A. directly for any repairs the user feels they aren’t capable of performing alone. (see point 8.5) c) Due to the complexity of the equipment and the variety of technologies used (mechanical, hydraulic, oil-pressure and electrotechnical) operators must not dismantle or modify the equ
Resumen del contenido incluido en la página 8
3.2 NOISE LEVEL OF THE MACHINE Use earmuffs to protect your ears when using the machine, Sprayers that are equipped with just a pump and hydraulic plant ACOUSTIC POWER LEVEL emitted by the machine: 106,0 dBA ACOUSTIC PRESSURE LEVEL AT THE OPERATOR’S POSITION emitted by the machine: 91,4 dBA Sprayers that are equipped of air sleeve (VENTO) ACOUSTIC POWER LEVEL emitted by the machine with impeller Vento: 114,8 dBA ACOUSTIC PRESSURE LEVEL AT THE OPERATOR’S POSITION emitted by the machine with impel
Resumen del contenido incluido en la página 9
4.1.1 WORK STATIONS The use of this machine does not envisage an operator standing constantly near the same, the operator normally sits in the cab of the tractor. During calibration and maintenance operations the operator will be working near the machine at ground level (for all the calibration and maintenance operations refer to the relevant chapters). In some special models with controls above 1.5 metres there is a platform to make these operations easier. This platform must only be used with
Resumen del contenido incluido en la página 10
4.3.1 TOWED SPRAYERS PARKING FIG.3 Don’t stand the sprayers on unstable ground or steep slopes, the machine is designed to be parked safely on compact ground with a slope of up to 8.5° using the relevant chocks (FIG. 3) in the following way: - Machine parked with drawbar uphill (max 8.5°), place the chocks behind the wheels. - Machine parked with drawbar downhill (max 8.5°), place the chocks in front of the wheels. - Machine parked across the slope (max 8.5°), place one chock in front of the dra
Resumen del contenido incluido en la página 11
4.4.2 HOOK VERSION (HOMOLOGATED) = Check that the weight on the hook can be supported by the tractor (the maximum weights on the drawbar are indicated in the fittings tables N° 12 pages 33-34). = If the machine is coupled to the tractor by a tow hook, adjust the height of the hook to keep the tank of the sprayer horizontal. = When you have connected the drawbar proceed as for the towing steering drawbar. Tractor coupling for Towed machines: homologated version, coupled to tow hook Estrarre la sp
Resumen del contenido incluido en la página 12
4.4.5 HYDRAULIC CONNECTION TO THE DISTRIBUTORS The machines that need a hydraulic connection to drive the herbicide booms are equipped with 1/2", “Push-Pull”, quick-fit male couplings. You can connect the pipes by simply pushing them in, making sure you: - proceed only with the engine turned off; - lower any tools connected to the elevator of the tractor; - carefully clean the two parts that will be coupled Warning: the hydraulic cylinders used are the “Double Effect” type. Consult the use and m
Resumen del contenido incluido en la página 13
4.6 PUMP When using the pump scrupulously observe the instructions in the enclosed handbook supplied by the manufacturer. The pump can be identified by the ratings plate on the same; the main data on the pressure and delivery are easy to find on this plate. Normally the pumps mustn’t exceed 550 RPM; a higher speed won’t improve performance but there is a risk of compromising the life and safety of the pump. There is a safety valve on the pump, calibrated to prevent overpressure. Don’t tamper wit
Resumen del contenido incluido en la página 14
4.8 PRESSURE REGULATOR Don’t use the sprayer To use the pressure regulator, follow the instructions in the enclosed handbook without having consulted the scrupulously. The pressure regulator controls all of the most important spraying enclosed handbook functions, the thorough knowledge of its functions makes work easier and more precise. The working pressure and the maximum pressure of the sprayer are determined by the pressure regulator which also protects the circuit from GCP 3-way overpressur
Resumen del contenido incluido en la página 15
Pressure regulators with a volumetric valve (RPN-DPR-ERGO-REMO) Adjusting the maximum pressure valve = put main control A in the drain position (“OFF”). = loosen the hand wheel of maximum pressure valve B completely (anticlockwise). = open volumetric valve E completely. = start the pump by activating the power-takeoff of the tractor at 540rpm = open main control A (position “ON”), the manometer will be activated = open the drain tap on filter F slightly (only ERGO and REMO).. = close volumetric
Resumen del contenido incluido en la página 16
4.11 FILLING THE TANK The machines for defensive crop treatments, in consideration of the safety of persons, animals and the protection of the environment, must only be filled indirectly from open water courses and only by free-falling water from the waterworks. The pipe used for filling must never come into contact with the liquid inside the tank and therefore the water must always fall over the upper edge of the filling inlet and through the filter installed on it. The tank is fitted with a tr
Resumen del contenido incluido en la página 17
4.12.3 PREMIXER ON HOPPER WITH TIN WASHER (OPTIONAL) Campo 22-32 machines come equipped with the TOP-MIX S-41 premixer (FIG. No. 10); this version of the premixer allows independent adjustment of pressure knob, avoiding having to change the work settings of the machine every time you have to do the premixing. To mix the product in the tank proceed as follows: = turn the lever of the delivery deviator to the TOP-MIX position as shown in the pictogram on the machine. = adjust Top-Mix pressure to a
Resumen del contenido incluido en la página 18
4.12.4 TOP-MIX PREMIXER FOR CAMPO 11-16-22E (OPTIONAL) The Top-Mix S41 premixer is also available for Campo 11-16-22E machines as an optional feature. Its operation is slightly different from the standard version on Campo 22-32 machines; this version of the premixer maintains an independent pressure setting, eliminating the need to change the machine’s operating calibration every time one has to premix. The differences with the version described above have to do with the calibrated nozzle (see p
Resumen del contenido incluido en la página 19
4.13 WASHING THE SPRAYER Questo simbolo identifica la Thoroughly wash the machine after each treatment pumping clean water cisterna di acqua pulita ad uso through the circuit and clean the suction and delivery filters. lavacircuito presente sulla Warning: Dirty equipment is very dangerous for the people and environment. macchina Discharging the residues of washing in the environment without taking precautions is forbidden as this pollutes watercourses. Distribute the residues on the treated fiel
Resumen del contenido incluido en la página 20
5 HORIZONTAL BOOMS FOR HERBACIOUS CULTIVATIONS 5.1 HYDRAULIC HERBICIDE BOOMS These are made in of steel painted with epoxy paint or hot galvanised. The jet booms are made of stainless steel with the jets mounted normally ever 50 cm. All of the booms are folded onto the central body and the external arms have safety joints to prevent breakages. In the case of a knock the boom bends to avoid the obstacle and normally re- turns to the working position automatically. In any case the operator should