Resumen del contenido incluido en la página 1
M
M
HD 4390/91
L pts.
1.7 3.0
2.0
1.0
1.0
I
A
N
X
Resumen del contenido incluido en la página 2
English Page 4 Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 7 Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 10 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 13 Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 16 Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagine 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 19 Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo. Portugu
Resumen del contenido incluido en la página 3
M M M M M M M 1 A B C G L pts. D F E 2a 2b 3 L pts. L pts. L pts. 4 5a 6 7 5b 3 1.7 3.0 2.0 1.0 1.0 1.7 3.0 2.0 1.0 1.0 1.7 3.0 2.0 1.0 1.0 1.7 3.0 2.0 1.0 1.0 I I I A A A A N N N X X X X
Resumen del contenido incluido en la página 4
English Important • Read these instructions carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance for the first time. Keep these instructions for future reference. • Before connecting the kettle, check if the voltage indicated on the appliance (underside of kettle and base unit) corresponds with the mains voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and do not use the kettle. • Use the kettle only with the supplied base unit. Do not use the base unit fo
Resumen del contenido incluido en la página 5
Do not fill with more than 1.7 litres of water (up subsequently the need to clean or descale) largely to "MAX" indication). depends on the water hardness in your area and Avoid overfilling to prevent boiling water being the frequency with which the kettle is used. ejected from around the top of the kettle. Limescale is not harmful to your health. But if poured into your beverage it can give a powdery Switching on taste to your drink. - (Fig. 3) Place the kettle on the base unit, which The sca
Resumen del contenido incluido en la página 6
the kettle. Fitting a plug - Leave the solution to stand in the kettle overnight. Connections - Applicable to U.K. only - Empty out the solution into e.g. a jug. Rinse the inside of the kettle with clean water. IMPORTANT - Fill the kettle with clean water up to the "MAX" level. WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE - Boil the water and empty the kettle. Rinse the EARTHED inside of the kettle with clean water. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: If any sca
Resumen del contenido incluido en la página 7
Français Important • Lisez attentivement ce mode d'emploi en regardant les illustrations avant d'utiliser l'appareil. Ne jetez pas ce mode d'emploi, il pourra vous servir ultérieurement. • Avant de brancher la bouilloire, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil (sous le socle) corresponde à la tension de votre réseau électrique. Si ce n'est pas le cas, n'utilisez pas la bouilloire et rapportez-la chez votre revendeur. • Utilisez la bouilloire uniquement avec le support fourni. N'employez
Resumen del contenido incluido en la página 8
N'oubliez pas de fermer le couvercle après Filtre antitartre (uniquement avec type HD 4391) remplissage, sinon la bouilloire ne pourra pas s'arrêter automatiquement après préparation de Pour éviter que des particules ou des dépôts de l'eau chaude. calcaire tombent dans votre boisson, votre bouilloire est équipée d'un filtre nylon. Ne remplissez pas avec moins de 0,35 litre Le filtre est amovible afin d'être nettoyé et d'eau (jusqu'à l'indication "MIN") pour éviter que remplacé. la bouilloire ne
Resumen del contenido incluido en la página 9
Le tartre déposé sur l'élément chauffant pourra réduire la capacité de chauffe. Cependant, la bouilloire avec le filtre mis en place, pourra être détartré périodiquement comme indiqué dans le paragraphe "Détartrage". Remplacement des filtres Filterline De nouveaux filtres Filterline sont disponibles auprès de votre revendeur Philips sous le numéro de type HD 4961. Les filtres anticalcaire peuvent être utilisés avec les bouilloires type HD 4390 si pourvues des supports (voir fig. 7). Détartrage D
Resumen del contenido incluido en la página 10
Deutsch Wichtig • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild an dem Gerät (unter dem Wasserkocher und unter dem Unterteil) mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, dann wenden Sie sich an Ihren Händler und verwenden Sie den Wasserkocher auf keinen
Resumen del contenido incluido en la página 11
Aussparung, die der Steckdose am nächsten Das Unterteil kann auf gleiche Weise gereinigt liegt. werden. Ziehen Sie zuvor den Stecker aus der Pressen Sie das Kabel fest in die Aussparung. Steckdose. Hartnäckige Flecken können Sie mit einem Spülmittel entfernen. Verwenden Sie auf keinen Die Anwendung des Wasserkochers Fall Scheuerpulver oder Lösungsmittel. Füllen - Sie können den Wasserkocher füllen ... "Filterline" Kalkfilter (nur mit Type HD 4391) - (Abb. 2a) über die Tülle oder - (Abb. 2b) na
Resumen del contenido incluido en la página 12
Ersatz Filterline-Filter Entsprechende Ersatz-Filter mit Filterhalter sind als Type HD 4961 bei Ihrem Philips-Händler erhältlich. Kalkfilter sind auch für den Wasserkocher HD 4390 brauchbar, sofern sie mit Führungsrillen versehen sind (Abb. 7). Entkalken Entkalken Sie das Gerät regelmäßig; bei normalem Gebrauch wenigstens zweimal jährlich. - Bringen Sie 700 ml Wasser im Wasserkocher zum Kochen. - Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. - Fügen Sie dem Wasser im
Resumen del contenido incluido en la página 13
Nederlands Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, zodat u deze later nog kunt raadplegen. • Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage op het apparaat (onderzijde van de waterkoker en van de houder) overeenkomt met de netspanning in uw woning. Is dat niet het geval, gebruik dan de waterkoker niet. Vraag dan uw leverancier om advies. • Gebruik de waterkoker alleen met
Resumen del contenido incluido en la página 14
Hoe gebruikt u de waterkoker? Filterline kalkfilter (alleen bij type HD 4391) Vullen Om te voorkomen dat er losse deeltjes ketelsteen - Neem de waterkoker vóór het vullen van de in uw drinken terecht komen, is uw waterkoker houder. voorzien van een kalkfilter. - (Fig. 2a) U kunt de waterkoker vullen via de tuit, Dit filter kan worden verwijderd voor of... schoonmaken en vervanging. - (Fig. 2b) ...nadat u het deksel hebt geopend. Vergeet niet na het vullen het deksel weer te Ketelsteen afzetting
Resumen del contenido incluido en la página 15
Daarom is het sterk aan te bevelen regelmatig de waterkoker, met het filter erin geplaatst, te ontkalken zoals is aangegeven in hoofdstuk "Ontkalken". Vervangingsfilters Vervangingsfilters zijn bij uw Philips leverancier verkrijgbaar onder typenummer HD 4961. Kalkfilters kunnen ook worden aangebracht in waterkokers van het type HD 4390, indien deze zijn voorzien van een schuifprofiel (zie fig. 7). Ontkalken Ontkalk de waterkoker regelmatig: bij normaal gebruik minstens twee keer per jaar. - Kook
Resumen del contenido incluido en la página 16
Italiano Importante • Prima di usare l'apparecchio, leggete le istruzioni per l'uso e guardate le relative illustrazioni con molta attenzione. Conservate queste istruzioni, potranno esservi sempre utili. • Prima di collegare il bollitore, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio (posta al di sotto dell'unità base) corrisponda a quella delle rete locale. Se non dovesse corrispondere, non usatelo e rivolgetevi al rivenditore. • Usate il bollitore esclusivamente con l'unità base in
Resumen del contenido incluido en la página 17
Funzionamento Il filtro anticalcare "Filterline" (soltanto con il mod. HD 4391) - Prima di riempire il bollitore toglietelo dall'unità base. L'apparecchio è dotato di un filtro di nylon che - (fig. 2a) versate l'acqua attraverso il trattiene le particelle di calcare evitando così che beccuccio o... vengano versate nella bevanda. - (fig. 2b) ...sollevando il coperchio (non Il filtro è asportabile per facilitarne la pulizia e la dimenticate di richiudere il coperchio, perché sostituzione. dopo l'u
Resumen del contenido incluido en la página 18
Come sostituire i filtri “Filterline” I filtri nuovi, del tipo HD 4961, possono essere acquistati presso i rivenditori autorizzati Philips. I filtri anticalcare possono essere utilizzati anche con bollitori mod. HD 4390 se provvisti di guide di posizionamento. Disincrostazione Disincrostate periodicamente il bollitore. Con un uso normale, questa operazione andrà eseguita almeno due volte all'anno. - Fate bollire 700 ml d'acqua nel bollitore. - Spegnete l'apparecchio e staccate la spina dalla pre
Resumen del contenido incluido en la página 19
Español Importante • Lean estas instrucciones atentamente, consultando al mismo tiempo las ilustraciones, antes de usar el aparato por primera vez. Conserven estas instrucciones para anteriores consultas. • Antes de conectar la hervidora, comprueben que la tensión indicada en el aparato corresponde a la existente en el local. De no ser así, pónganse en contacto con el distribuidor más próximo y no usen la hervidora. • Utilicen la hervidora sólo con la unidad de base que se entrega con ella. No
Resumen del contenido incluido en la página 20
Cómo usar la hervidora Filtro de incrustaciones "Filterline" (Sólo para el tipo HD 4391) Llenado - Saquen la hervidora de la unidad de base antes Para impedir que las partículas de incrustación de llenarla. puedan mezclarse con la bebida, la hervidora va - (Fig. 2a) Pueden llenarla directamente por el provista de un filtro de nilón, que es amovible con pico o... objeto de facilitar su limpieza y sustitución. - (Fig. 2b) ...abriendo la tapa. (No olviden volver a cerrarla después de haber llenado