Resumen del contenido incluido en la página 1
®
KEURIG GOURMET SINGLE CUP
CAUTION: There are two sharp needles that
®
puncture the K-Cup portion pack, one HOME BREWING SYSTEM
above the K-Cup Holder and the other in the
Special Edition - Model B60
bottom of the K-Cup Holder.
Use & Care Guide
To avoid risk of injury, do not put your
fingers in the K-Cup Chamber. TABLE OF CONTENTS
SECTION 1
CAUTION: There is extremely hot water in
SET-UP & OPERATION
the K-Cup Holder during the brew process.
Helpful Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resumen del contenido incluido en la página 2
Resumen del contenido incluido en la página 3
Resumen del contenido incluido en la página 4
SECTION 2 Stopping the Brew Process Brewing Hot Water CONTROLS & INDICATORS If you need to stop the brewing after the Your Brewer is able to produce a cup of hot LCD Control Center process has started, press the Power Button to water for making hot chocolate, for use in Programing On/Off Features Setting the Clock turn the Brewer ‘OFF’. The flow of coffee cooking, for making soups, etc. Simply raise The Brewer provides three modes so that you Setting the clock is optional. When the clock or tea
Resumen del contenido incluido en la página 5
c. After setting the desired AUTO-OFF time, b.Press or hold the blue Cup button under 3. A minus sign will appear over the Cup NOTE: The AUTO OFF Timer and the AUTO press the MENU button four times to the H to scroll through the hours to your button and/or a plus sign over the Travel ON/OFF Time programming options operate scroll through the remaining program- desired ON time hour. Mug button. Use these buttons to raise or independently, but can also be programmed ming options and exit the prog
Resumen del contenido incluido en la página 6
SECTION 3 CLEANING & MAINTENANCE De-Scaling Your Brewer De-Scaling Mineral content in water varies from place to a. PREPARE 2. Cleaning the Funnel Cleaning External Parts place. Depending on the mineral content of Step 1: Make sure you have at least 48 The Funnel can be removed from the K-Cup Regular cleaning of the Brewer’s external the water in your area, calcium deposits or ounces of undiluted white vinegar on hand. Holder by pulling on it until it snaps off. The components is recommended. s
Resumen del contenido incluido en la página 7
SECTION 4 Storage TROUBLESHOOTING Empty the Water Reservoir before storing and SITUATION SOLUTION take care to ensure that you store your • Plug Brewer into an independent outlet. Brewer Does Not Brewer in a safe and frost free environment. Have Power Please be sure to store your Brewer in its • Check to be sure that it is plugged in securely. upright position to avoid water leakage from • Plug into a different outlet. the inner tank. If you store the Brewer in a • Reset circuit breaker if n
Resumen del contenido incluido en la página 8
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN SECTION 5 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGER WARRANTY RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Limited One Year Warranty Lorsque vous utilisez des appareils électriques, 13. Pour débrancher la cafetière, appuyer Keurig warrants that your Brewer will be free Other Limitations vous devriez suivre les mesures de sécurité de sur le bouton de mise en marche situé of defects in materials or workmanship under THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN base suivantes : sur l
Resumen del contenido incluido en la página 9
SECTION 1 RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE SYSTÈME D’INFUSION UNE ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure du support à K-Cup sont munies TASSE À LA FOIS POUR LA 5. Infusez votre café dans une tasse à emporter. Conseils utiles d’aiguilles pointues servant à perforer la MAISON DE KEURIG ® Pour infuser un café dans une tasse à 1. Laissez votre cafetière en marche en dose individuelle K-Cup . Pour éviter tout Manuel d’utilisation et d’entretien emporter, vous n’avez qu’à retirer
Resumen del contenido incluido en la página 10
Resumen del contenido incluido en la página 11
Thermos clignotent pendant 60 secondes. l'eau pour une prochaine infusion. Après 2. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en Infusion de votre première tasse environ 15 secondes, la mention ‘READY retirant d’abord le couvercle du réservoir, 7. Choisissez la quantité de café ou de thé que Dose TO BREW’ (PRÊT À INFUSER) apparaîtra puis en le soulevant à la verticale pour le Poignée vous désirez infuser en appuyant sur le individuelle sur l'afficheur de messages. retirer. Remplissez d’eau. Re
Resumen del contenido incluido en la página 12
SECTION 2 a. Après avoir correctement réglé l’heure COMMANDES ET VOYANTS (obligatoire), appuyez trois fois sur le NOT READY Afficheur de messages à cristaux bouton Menu pour régler la fonction CLOCK SET AUTO OFF ‘Auto On Time’ (Mise en marche liquides ON OFF TIME BREW TEMP automatique). L'afficheur de messages à Réglage de l’horloge cristaux liquides affiche les options de H REMARQUE : Si la cafetière est débranchée MENU Le réglage de l’horloge est facultatif. Quand programmation et une pet
Resumen del contenido incluido en la página 13
SECTION 3 messages indiquera que vous avez réglé Régler la température de l'eau entre 187 et NETTOYAGE ET ENTRETIEN une heure de mise en marche automa- 192 °F (86 - 89 °C) 2. Nettoyage de l’entonnoir tique et/ou une heure d’arrêt automatique. Nettoyage des pièces La cafetière infuse le café à une température g. Les fonctions de mise en marche et préréglée de 192 °F (89 °C). Vous pouvez Il est recommandé de nettoyer régulièrement L’entonnoir peut être enlevé du support à K-Cup d’arrêt automatique
Resumen del contenido incluido en la página 14
Détartrage de votre cafetière Détartrage Entreposage La teneur en minéraux et en chlore de l’eau a. PRÉPARATION Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir varie d’un endroit à un autre. Selon la teneur re d’eau et assurez-vous de placer la cafetière à l’abri 1 étape : Assurez-vous d’avoir au moins en minéraux de l’eau de votre région, il peut y du gel. Assurez-vous d’entreposer la cafetière à la 1,4 litre (48 oz) de vinaigre blanc non dilué. avoir accumulation de dépôts calcaires ou de
Resumen del contenido incluido en la página 15
SECTION 4 DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION La cafetière ne • Branchez la cafetière séparément. fonctionne pas • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. • Branchez la cafetière dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur au besoin. • Assurez-vous que le bouton de mise en marche a été actionné et que la lumière verte s’allume. La cafetière n’infuse • La cafetière doit être préparée en remplissant le réservoir interne d’eau pas lorsqu’on l’utilise chaude avant la première infusion. Le mes