Resumen del contenido incluido en la página 1
Coffee maker
Cafetiera
Cafetière
USK CM 32205
USK CM 32849
120V ~ 60Hz 800 W
Resumen del contenido incluido en la página 2
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. 3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 4. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or the coffee maker in water or other liquid. 5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
Resumen del contenido incluido en la página 3
17. When removing lime scale, only use special products for the removal of lime scale. Never use ammonia or any other substance that might damage your health. 18. Only put ground coffee in the filter. 19. Never use your coffee maker without water in it. If you have a programmable coffee maker, make sure to fill it with water before programming it. Important: never put the jug in a microwave oven to warm up the coffee. We will not take any responsibility if you do so. 20. Should
Resumen del contenido incluido en la página 4
PART DESCRIPTION 1 8 2 3 7 4 5 6 1. Lid 2. Filter holder housing 3. Lid of the glass jug 4. Handle of the glass jug 5. Jug 6. Hot plate 7. On/Off switch with pilot light 8. Water tank TYPE OF FILTER: Cone paper filter type 4 4 USK CM 32205 CM 32849 - 100317
Resumen del contenido incluido en la página 5
BEFORE FIRST USE • When you use your appliance for the first time, pour fresh water into the water tank (without coffee) and switch on the appliance. • Once all the water has passed through, switch off the appliance and let it cool down. When it is cold enough repeat the process 3 times with fresh water. PREPARATION OF COFFEE • Open the lid of the water tank. • Pour the desired amount of water into the water tank. Make sure not to overfill by respecting the maximum level i
Resumen del contenido incluido en la página 6
DECALCIFICATION AND CLEANING • Before cleaning, turn off the appliance, unplug it and let it cool down. • The filter, filter holder, carafe and carafe lid can be cleaned in a solution of warm water and mild liquid soap. • The coffee maker can be cleaned using a damp cloth. Never immerse the body of your coffee maker in water or any other liquid. Never use abrasive cleaning products or solvents. • Decalcifying the coffee maker prolongs its life span. For decalcification only us
Resumen del contenido incluido en la página 7
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted, in the U.S.A., for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty i
Resumen del contenido incluido en la página 8
the appliance to the store: often, our Consumer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid), along with proof of purchase and indicating a return authorization number given by our Consumer Service Representatives, to the nearest a
Resumen del contenido incluido en la página 9
CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. 3. No toque las superficies calientes. Siempre utilice las asas o los botones. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos. 5. E
Resumen del contenido incluido en la página 10
15. Pueden ocurrir quemaduras si la tapa se levanta durante el ciclo de calentamiento. 16. Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. 17. Si quiere eliminar la cal del aparato utilice solamente un producto especialmente estudiado para este fin. No utilice amoniaco o cualquier otro producto que pueda perjudicar la salud. 18. Ponga sólo café molido
Resumen del contenido incluido en la página 11
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. INSTRUCCIONES DEL CABLE El cable
Resumen del contenido incluido en la página 12
PARTES 1 8 2 3 7 4 5 6 1. Tapa 2. Soporte del porta filtro 3. Tapa de la jarra 4. Asa de la jarra 5. Jarra de cristal 6. Resistencia 7. Interruptor con testigo luminoso 8. Depósito de agua TIPO DE FILTRO: Filtro de papel de cono tipo 4 12 USK CM 32205 CM 32849 - 100317
Resumen del contenido incluido en la página 13
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN • Antes de utilizar el aparato por primera vez, eche agua en el depósito (pero sin poner café) y ponga el aparato en funcionamiento. • Cuando el agua haya pasado, apague el aparato y repita esta operación 2 veces sucesivas, esperando cada vez que el aparato haya enfriado. PARA HACER CAFÉ • Levante la tapa del depósito. • Con la jarra, eche el agua deseada en el aparato. No supere el nivel máximo indicado, ya que el café podría desbordarse.
Resumen del contenido incluido en la página 14
• El filtro, el porta-filtro, la jarra y la tapa de la jarra pueden limpiarse en agua caliente jabonosa. • La cafetera puede limpiarse con un paño húmedo. Nunca sumerja el cuerpo del aparato en el agua o cualquier otro líquido. Nunca utilice productos abrasivos o disolvente. • Decalcificar la cafetera prolonga su vida. Para decalcificar, sólo utilice productos especialmente concebidos por la descalcificación de cafeteras. • Nunca utilice un lavavajillas para limpiar la jarra. Límp
Resumen del contenido incluido en la página 15
GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los
Resumen del contenido incluido en la página 16
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo ga
Resumen del contenido incluido en la página 17
CONSIGNES DE SECURITE Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous : 1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. 2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur sa plaque signalétique. 3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Manipulez les poignées et les boutons. 4. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la fiche ou l'a
Resumen del contenido incluido en la página 18
16. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. 17. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits spécialement étudiés pour le détartrage de cafetière. Ne faites pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre santé. 18. Ne mettez rien d’autre que du café moulu dans le filtre à café. 19. N
Resumen del contenido incluido en la página 19
• Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler. • La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent. DESCRIPTION 1 8 2 3 7 4 5 6 1. Couvercle 2. Support du porte-filtre 3. Couvercle de la verseuse 4. Poignée de la verseuse 5. Verseuse en verre 6. Plaqu
Resumen del contenido incluido en la página 20
TYPE DE FILTRE: Filtre papier conique de type 4 AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, versez de l’eau dans le réservoir (sans mettre de café) et mettez l'appareil en fonctionnement. • Dès que l’eau est passée, éteignez votre appareil et répétez cette opération 2 fois successivement en attendant à chaque fois qu’il soit suffisamment refroidi. POUR FAIRE LE CAFÉ • Soulevez le couvercle du réservoir. • Versez la quantit