Resumen del contenido incluido en la página 1
INSTALLATION & OPERATION MANUAL FOR
GAS HOTPLATES
MODELS
VHP212
VHP424
VHP636
VHP848
VHP636
AHP212
AHP424
AHP636
AHP848
AHP636
©ITW Food Equipment Group, LLC RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
3600 North Point Blvd.
Baltimore, MA 21222 FORM F-38334 (03-12)
Resumen del contenido incluido en la página 2
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER. IMPORTANT IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND CONTACT THE
Resumen del contenido incluido en la página 3
INSTALLATION, OPERATION AND CARE OF GAS HOTPLATES GENERAL Gas Countertop Hotplates are designed for commercial use only and feature fast, efficient gas heat. Each burner is controlled by an adjustable gas valve. Cast grates and burners are easily removed for cleaning when cool. BTU/hr Input Rating Model Number Of Burners Natural Gas Propane VHP212/AHP212 2 60,000 55,000 VHP424/AHP424 4 120,000 110,000 VHP636/AHP212 6 180,000 165,000 VHP848/AHP848 8 240,000 22
Resumen del contenido incluido en la página 4
INSTALLATION CODES AND STANDARDS The hotplate must be installed in accordance with: In the United States of America: 1. State and local codes. 2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition). This shall include but not be limited to: NFPA #54 Section 10.3.5.2 for Venting. Copies may be obtained from The American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, @ 400 N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 or the Secretary Standards Council, NFPA, 1 Batterymarch Par
Resumen del contenido incluido en la página 5
GAS CONNECTIONS Gas supply connections and any pipe joint compound must be resistant to the action of propane gases. Purge the supply line to clean out any dust, dirt, or any foreign matter before connecting the line to the unit. Codes require that a gas shut-off valve be installed in the gas line ahead of the appliance. The gas supply line must be at least the equivalent of ¾” iron pipe. An adequate gas supply is necessary. Undersized or low pressure lines will restrict the volume o
Resumen del contenido incluido en la página 6
OPERATION The hotplate and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or servicing the hotplate. CONTROLS There is one pilot for every two burners. The hotplate is equipped with standing, unmonitored pilots. Gas will flow from the pilots as soon as the main gas supply to the unit is turned on. See pilot lighting procedure below. Each burner is independently controlled by an infinite heat control valve. Once the pilots are lit, turning the control knob to the ON posit
Resumen del contenido incluido en la página 7
PILOT ADJUSTMENT Using a flathead screwdriver, turn the slotted hex-head pilot adjustment screw clockwise to decrease the flame, and counterclockwise to increase the flame. See Fig. 6. Fig. 6 PILOT ADJUSTMENT SCREWS CLEANING The hotplate and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or servicing the hotplate. Grates may be immersed in commercial cleaning compound overnight. In the morning, rinse with hot water to
Resumen del contenido incluido en la página 8
MAINTENANCE The hotplate and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or servicing the hotplate. LUBRICATION All valves must be checked and lubricated periodically. Check with your service agency for details. VENT SYSTEM At least twice a year the exhaust hood (venting system) should be examined and cleaned. SERVICE Contact your local Service Agency for any repairs or adjustments needed on this equipment. For a complete listing of Service and P
Resumen del contenido incluido en la página 9
TROUBLESHOOTING Burner does not come on A. Problem with gas valve. (Call for service). when the control knob is B. Pilot burner not lit. turned on C. Low gas pressure. (Call for service) Too much heat A. Burner valves adjusted too high B. Faulty ventilation C. Overrated gas pressure D. Improperly adjusted burner Uneven heat side to side A. Burner valves improperly ad
Resumen del contenido incluido en la página 10
ACCESSORY INSTALLATION The hotplate and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or servicing the hotplate. 1 2 - 10 -
Resumen del contenido incluido en la página 11
3 4 5 - 11 -
Resumen del contenido incluido en la página 12
NOTES - 12 -
Resumen del contenido incluido en la página 13
REMARQUES - 12 -
Resumen del contenido incluido en la página 14
3 4 5 - 11 -
Resumen del contenido incluido en la página 15
INSTALLATION DE COMPLICE La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson. 1 2 - 10 -
Resumen del contenido incluido en la página 16
DÉPANNAGE A. C’est un problème avec la soupape à gaz (Contactez le Le brûleur ne s’ouvre pas lorsque service à la clientèle). le bouton de De commande est B. La veilleuse du brûleur n’est pas allumée ouvert C. La pression du gaz est basse.(Contactez le service à la clientèle). A. Les soupapes des brûleurs sont réglées trop haut B. La ventilation est défectueuse Trop de chaleur C. La pression du gaz est
Resumen del contenido incluido en la página 17
ENTRETIEN La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson. LUBRIFICATION On doit vérifier et lubrifier toutes les soupapes régulièrement. Contactez votre service à la clientèle pour de plus amples détails. SYSTÈME DE VENTILATION La hotte à évacuation (système de ventilation) devrait être examinée et nettoyée au moins deux fois par année. SERVICE Contactez votre service à la
Resumen del contenido incluido en la página 18
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUMAGE À l’aide d’un tournevis à tête plate, tournez la vis à tête hexagonale fendue de réglage de la veilleuse d’allumage dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la flamme et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la flamme. Voir Fig. 6. Vis de réglage de la veilleuse d’allumage Fig. 6 NETTOYAGE Les grilles peuvent tremper dans un détersif commercial toute la nuit. Au matin, r
Resumen del contenido incluido en la página 19
EMPLOI La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson. COMMANDES Il y a une veilleuse d’allumage pour deux brûleurs. La plaque de cuisson est munie de veilleuses d’allumage permanentes non contrôlées. Le gaz circulera à partir des veilleuses dès que l’alimentation principale en gaz de l’appareil est ouverte. Voir la procédure d’allumage de la veilleuse ci-dessous. Chaque brûleur est contrô
Resumen del contenido incluido en la página 20
CONNEXIONS DU GAZ Toutes les connexions et toute pâte à joints doivent résister à l’action du gaz propane. Vider la conduite d’alimentation pour la nettoyer de toute poussière, saleté ou tout autre corps étranger avant de la connecter à l’appareil. Les codes exigent qu’un robinet d’arrêt du gaz soit installé dans la conduite de gaz à l’avant de l’appareil. La conduite d’alimentation en gaz doit être au moins l’équivalent d’un tuyau en fer de 2 cm. Une alimentation adéquate en gaz e