Resumen del contenido incluido en la página 1
COFFEE MACHINE
MACHINE A CAFE
CAFETERA ELÉCTRICA
Owner’s instructions
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BAR 8
Resumen del contenido incluido en la página 2
Resumen del contenido incluido en la página 3
Resumen del contenido incluido en la página 4
Resumen del contenido incluido en la página 5
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions. • Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs. • To protect against fire, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquid. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool befo
Resumen del contenido incluido en la página 6
right. It is of no importance if the handle of the fil- APPLIANCE DESCRIPTION ter holder is not centred in relation to the machi- (See drawing on page 3) ne; it is, however, important for the filter holder to The following terminology and letters of reference will be situated firmly in its housing. be used continuously in the following pages: 8. The carafe with lid must be positioned under the A. Boiler filter holder in such a way that the spout of the fil- B. Cap ter holder is inside the openi
Resumen del contenido incluido en la página 7
even after it has completed the frothing stage. time in order to empty the boiler completely of any Fresh milk must be used which has not been boi- residual water or steam which would otherw i s e led and above all which is not warm. p revent the appliance from working pro p e r l y 2. Prepare the coffee as described in the paragraph when it was next used. This operation also serv e s headed "PREPARING THE COFFEE" from point 1 to clean all the holes in the emulsifier and to empty to point 10, us
Resumen del contenido incluido en la página 8
4. Position the carafe under the filter holder; SERVICE AND REPAIR 5. Turn the machine on and set the coffee selector to If the appliance should break down or fail to work the "1 LIGHT" position; properly, contact your nearest authorised technical 6. After a few minutes, the hot vinegar will flow service centre. Repairs carried out by unauthorised through the filter holder into the carafe; staff will invalidate the guarantee. 7. Place a glass or a cup under the milk pipe. Turn the steam knob in
Resumen del contenido incluido en la página 9
Limited Warranty What Does This Warraty Cover? We warrant each Espresso Coffee Machine to be free from defects in mate- rial and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at our factory or authorized service centers, of any defective part or parts there of other than parts damaged in transit, which shall be returned to us, transportation prepaid. This warranty shall apply only if the Espresso Coffee Machine is used in accordance with the
Resumen del contenido incluido en la página 10
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électro m é n a g e r, il faut toujours pre n d re certaines précautions de base : • Lire toutes les instructions. • Ne pas toucher les surfaces chaudes; se servir des poignées ou des boutons. • Afin d’éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures aux personnes, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Faites très attention lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant o
Resumen del contenido incluido en la página 11
• Pour accrocher la coupelle à la machine, amenez DESCRIPTION DE L'APPAREIL la coupelle en dessous de la douchette de la chau- (Voir dessin à la page 3) dière (fig. 6) en alignant sa poignée avec la flè- Les termes repris ci-après, ainsi que les lettres de réfé- che imprimée sur le couvercle de la machine (fig. rence correspondantes, seront utilisés dans les instruc- 7). Poussez ensuite la coupelle vers le haut en la tions fournies aux pages suivantes. faisant tourner en même temps à fond vers l
Resumen del contenido incluido en la página 12
Pour l'installer, il suffit de l'introduire dans la partie • Remplissez ensuite la deuxième tasse en procé- inférieure de la coupelle (fig. 13). dant de la même façon jusqu'à ce que le réservoir du lait soit complètement vide. ATTENTION: Avant PREPARATION DES CAPPUCCINI de remplir la deuxième tasse, attendez toujours • Versez dans la verseuse la quantité de lait indi- que la lampe témoin "OK vapeur prête" (fig. 16) quée dans le tableau présenté à la fin des instruc- soit allumée. tions, puis ver
Resumen del contenido incluido en la página 13
• Pour le nettoyage des éléments en plastique de la • A la fin de l'opération, éteignez l'appareil et lais- machine, n'utilisez jamais de solvants, détergents sez-le refroidir. Enlevez la verseuse et décrochez ou abrasifs. Utilisez tout simplement un linge le porte-filtre. Rincez-les ensuite à l'eau chaude. doux. • Renouvelez toutes ces opérations au moins deux • Ne plongez JAMAIS l'appareil dans l'eau. fois avec de l'eau froide afin d'éliminer tout rési- du de vinaigre. DETARTRAGE SERVICE APRES
Resumen del contenido incluido en la página 14
GARANTIE Nous garantissons que tous les APPAREILS ELECTRIQUES DE’ LONGHI sont exempts de tout défaut de matériaux et de manufacture. Notre obligation sous cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation gratuite dans notre usine de toutes les pièces défectueuses autre que les pièces endom- magées durant le transport, qui nous seront retournées - transport pré-payé - en dedans d’un an après la livraison à l’acheteur - utilisateur. Cette garantie ne sera applicable que si l’appareil
Resumen del contenido incluido en la página 15
PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar dispositivos eléctricos se deben observar algunas medidas básicas de seguridad. He aquí algunas de ellas: • Lea todas las instrucciones. • No toque las superficies calientes: sírvase de las asas y los selectores. • No moje el aparato, ya que podría ocasionar una descarga eléctrica. Siga las instrucciones que se dan para la limpieza. • Extreme los controles cuando el aparato sea utilizado por o cerca de los niños. • Desenchufe el aparato para limpiarlo y cuand
Resumen del contenido incluido en la página 16
filtro no resulta centrado respecto a la máquina, DESCRIPCIÓN DEL APARATO sin embargo es importante que la copita esté bien (ver el dibujo de la pág.3) introducida en su sede. La siguiente terminología y las letras de referencia 8. La jarra con tapadera debe estar colocada debajo serán utilizadas continuamente en las páginas sucesi- de la copita porta filtro, de forma que el pico de vas. la copita se encuentre en el interior de la apertu- A. Caldera ra efectuada en la jarra (fig.8). B. Tapón 9.
Resumen del contenido incluido en la página 17
2. P reparar el café como se ha descrito en el párr a f o cada vez para vaciar completamente la caldera " P R E PARACIÓN DEL CAFÉ" desde el punto 1 hasta de eventuales residuos de agua o vapor que, de el punto 10 pero utilizando la cantidad de agua otra forma, crearían un mal funcionamiento al necesaria para obtener 2 capuchinos, como acon- emplear la máquina en un momento sucesivo. sejado en la tabla al final del texto. Notar que la Además esta operación sirve para limpiar todos cantidad de
Resumen del contenido incluido en la página 18
Actuar de la siguiente manera: 8. Al acabar, apagar el aparato y dejar que se 1. Llenar la jarra con vinagre y verterlo en la caldera. enfríe. Quitar la jarra y desenganchar el porta fil- 2. Cerrar bien el tapón. tro. Enjuagarlos con agua caliente. 3. Enganchar la copita porta filtro. 9. Repetir estas operaciones por lo menos dos veces 4. Colocar la jarra debajo de la copita porta filtro. con agua fría para eliminar cualquier residuo de 5. Encender la máquina y colocar el selector de café vinagr
Resumen del contenido incluido en la página 19
Garantía limitada Garantizamos todo producto DE’LONGHI por defectos de material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de esta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente si el pro- ducto se utiliza de acuerdo con las anexas instrucciones del fabricante y con un circuito de cor- riente alterna (AC). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a t