Resumen del contenido incluido en la página 1
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
12-Cup Programmable
Coffeemaker
Cafetera programable
de 12 tazas
Cafetière programmable
de 12 tasses
IMPORTANT / IMPORTANTE /IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO
LAVER LA CARAFE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION!
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to W
Resumen del contenido incluido en la página 2
POLARIZED PLUG (120V Models Only) IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, When using electrical appliances, basic safety precautions should always be contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. followed to redu
Resumen del contenido incluido en la página 3
12:00 Product may vary slightly from what is illustrated. CONTROL PANEL AUTO POWER 6:00 AM MILD REGULAR STRONG BREW FRESH PROG STRENGTH MIN HOUR 1. LCD display Shows: • Current time of day 1. LCD display and control panel • Preset auto brew cycle 2. Flip-up water reservoir cover • Freshness indicator 3. Brew basket compartment release button 2. AUTO Button: Activates the auto brew function. †4. Water filter holder and Carbon filter (Part # DCM3000
Resumen del contenido incluido en la página 4
8 8 10 10 WATER FILTER REPLACEMENT: How to Use 1. Press latch on filter holder to open (see illustration C). This product is for household use only. 2. Dispose of old carbon filter. GETTING STARTED 3. Remove new carbon filter from packing material. 1. Remove all packing material and any stickers from the product. 4. Place new carbon filter inside filter holder. 2. Remove and save literature. 5. Close the filter holder tightly until it snaps into place (see illustration D). 3. Wash all removable
Resumen del contenido incluido en la página 5
• For variety, add 1/2 teaspoon ground cinnamon or allspice to the coffee grounds Note: The BREW STRENGTH can be selected before or after brewing begins. before brewing. 11. Press the POWER button and brewing begins. • If you like milk or half-and-half in your coffee, pour amount of milk desired into Note: To delay brewing see, DELAyED BREWING section. the carafe before brewing. Make sure to leave enough room in the carafe for the 12. Once the brewing cycle is complete the word FRESH am
Resumen del contenido incluido en la página 6
3. Place carbon filter on top of a paper towel. INSTRUCCIONES IMPORTANTES 4. Filter holder is top rack dishwasher safe or it may be hand washed in warm, sudsy water. DE SEGURIDAD 5. Rinse carbon filter with tap water. 6. Place carbon filter back inside filter holder. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas 7. Close the filter holder tightly until it snaps into place (see illustration D). medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choqu
Resumen del contenido incluido en la página 7
12:00 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. ❑ existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado. ❑ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el
Resumen del contenido incluido en la página 8
8 10 PANEL DE CONTROL Como usar este aparato es para uso doméstico solamente PASOS PRELIMINARES 1. Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. 2. Retire y conserve el manual de uso y cuidado. 3. Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO y LIMPIezA de este manual. 4. Desenrolle y enchufe el cable a una toma de corriente normal. 5. Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que AUTO POWER 6:00 indica 12 tazas (
Resumen del contenido incluido en la página 9
8 10 5. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e 6. Inserte un filtro de papel apto para 8 a 12 tazas, adentro insértelo en la hendidura inferior, a la derecha (E). del cesto removible (H). Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 7. Agregue la cantidad de café molido deseado. 60 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del 8. Cierre bien el compartimiento del cesto de colar. empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al 9. Coloque la jarra vacía s
Resumen del contenido incluido en la página 10
3. La pantalla digital exhibe la 1:00 o la hora programada anteriormente para el 4. Deseche el filtro de papel con el café molido ciclo de colado automático. 5. Limpie las piezas de la siguiente manera: 4. Para cambiar la hora: Presione el botón HOUR hasta que aparezca la hora • el cesto de colar, la jarra y la tapa pueden ser lavados a mano con agua correcta en la pantalla. Pepita el mismo proceso con el botón de minutos MIN. tibia jabonada o pueden ser introducidos en la bandeja superior
Resumen del contenido incluido en la página 11
1. Abra la tapa del tanque de agua. IMPORTANTES MISES EN GARDE 2. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 5 tazas en el nivel de llenado, y agregue agua fría hasta el nivel que indica 7 tazas. Cierre la tapa. Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines Advertencia: Tenga cuidado de no exceder el nivel de llenado máximo de 12 règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, tazas, para ev
Resumen del contenido incluido en la página 12
12:00 ❑ Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Le produit peut différer légèrement de celui illustré. ❑ On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d’infusion. ❑ Pour le débrancher, il faut d'abord mettre toutes les commandes en position hors tension (OFF), puis il faut débrancher le cordon de la prise. CONSERVER CES MESURES. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'
Resumen del contenido incluido en la página 13
8 10 PANNEAU DE COMMANDE Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. POUR COMMENCER 1. Retirer le matériau d’emballage et les autocollants de l’appareil. 2. Retirer et mettre de côté les instructions. 3. Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section enTReTIen eT neTTOyAge du présent guide. 4. Dérouler le cordon d’alimentation et brancher la fiche dans une prise de courant ordinaire. 5. Rabattre le couvercle du réser
Resumen del contenido incluido en la página 14
8 10 4. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il Mise en garde : Attention de ne pas dépasser le niveau maximum de 12 tasses s’enclenche (D). pour éviter que l’eau ne s’écoule par l’orifice de débordement situé à l’arrière de la cafetière. 4. Bien refermer le couvercle du réservoir à eau. 5. Ouvrir le compartiment du panier d’infusion en appuyant sur le bouton de D dégagement. 6. Placer un filtre en papier de style panier de 8 à 12 tasses 5. Placer le support du filtre dan
Resumen del contenido incluido en la página 15
INFUSION DIFFÉRÉE Entretien et nettoyage 1. Suivre les étapes 1 à 10 de la section « InFUSIOn DU CAFé ». L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. 2. Appuyer sur le bouton de programme (PROG). en confier l’entretien à du personnel qualifié. Le mot « AUTO » clignote dans le coin inférieur AUTO POWER 1:00 AM gauche de l’écran (M). Mise en garde : Éviter que le tableau de commande n’entre en contact avec l’eau MILD REGULAR STRONG car cela pourrait c
Resumen del contenido incluido en la página 16
8. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau et l’insérer dans le NOTES/NOTAS renfoncement du coin inférieur droit (voir l’illustration E). Nota : Pour remplacer le filtre, consulter la section « ReMPLACeMenT DU FILTRe à eAU ». Conseil : Changer le filtre à charbon tous les 60 cycles d’infusion ou deux mois après que le filtre ait été retiré de l’emballage scellé. (Pour obtenir des pièces de rechange, composez le numéro sans frais figurant sur la page couverture.) DÉPÔTS DE MINÉRA
Resumen del contenido incluido en la página 17
NEED HELP? NOTES/NOTAS For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. you may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship
Resumen del contenido incluido en la página 18
¿NECESITA AyUDA? BESOIN D’AIDE? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al indiqué sur la page couverture. ne pas retourner le produit où il a
Resumen del contenido incluido en la página 19
WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. The lightning symbol el símbolo de un rayo L'éclair représente une refers to “dangerous indica voltaje peligroso. tension dangereuse. voltage”; the exclamation el signo de exclamación Le point d'exclamation symbol refers to indica importantes indique qu'il s'agit maintenance instructions. instr