Resumen del contenido incluido en la página 1
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver
Perceuse-visseuse sans fi l/Perceuse à percussion-visseuse sans fi l
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7460/EY7960
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for
future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations su
Resumen del contenido incluido en la página 2
Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 15 Español: Página 30 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) (C) (N) (R) (O) (K) (L) (D) (M) (E) (H) (J) (I) Ni-MH (G) Ni-Cd (Q) (F) (P) (E) (A) Keyless drill chuck Mandrin porte-foret sans fi l Mandril sin llave (B) Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague Speed selector switch Interrupteur de sélection de vitesse Interruptor selector de velocidad (C) Levier d’inversion marche (D) Fo
Resumen del contenido incluido en la página 3
Water entering a power tool will in- I. INTRODUCTION crease the risk of electric shock. These tools can be used to tighten 4) Do not abuse the cord. Never use screws in clutch mode and to drill the cord for carrying, pulling or holes in wood and metal in drill mode. unplugging the power tool. Keep Additionally, model EY7960 can be cord away from heat, oil, sharp used to drill holes in soft concrete and edges or moving parts. similar materials in hammer mode. Damaged or entangled cords in
Resumen del contenido incluido en la página 4
7) If devices are provided for the Use of the power tool for operations connection of dust extraction and different from those intended could collection facilities, ensure these result in a hazardous situation. are connected and properly used. Battery Tool Use and Care Use of these devices can reduce 1) Ensure the switch is in the off posi- dust related hazards. tion before inserting battery pack. Power Tool Use and Care Inserting battery pack into pow- er tools that have the switch on i
Resumen del contenido incluido en la página 5
3) Hold power tools by insulated grip- Symbol meaning ping sur faces when performing an operation where the cutting tool V Volts may contact hid den wiring. Contact with a “live” wire will make Direct current ex posed metal parts of the tool “live” and shock the operator. No load speed n 0 4) Be aware that this tool is always in Revolutions or an operating condition, since it does -1 … min reciprocation per minutes not have to be plugged into an elec- trical outlet. Electrical capacity
Resumen del contenido incluido en la página 6
8) Do not operate charger with dam- IV. FOR BATTERY aged cord or plug replace them immediately. CHARGER & 9) Do not operate charger if it has re- ceived a sharp blow, been dropped, BAT TERY PACK or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. Important Safety Instructions 10) Do not disassemble charger; take it 1) SAVE THESE IN STRUCTIONS -This to a qualified serviceman when ser- manual contains important safety vice or repair is required. Incorrect and operatin
Resumen del contenido incluido en la página 7
23) Do not short the battery pack. A bat- V. ASSEMBLY tery short can cause a large current flow, over heating and burns. Attaching or Removing Bit 24) NOTE: If the supply cord of this appli- ance is damaged, it must only be re- NOTE: placed by a repair shop appointed by When attaching or removing a bit, the manufacturer, because special disconnect battery pack from tool purpose tools are required. or place the switch in the center po- 25) TO REDUCE THE RISK OF ELEC- sition (switch lock).
Resumen del contenido incluido en la página 8
2. A feedback electronic controller is Attaching or Removing Bat- used to give a strong torque even tery Pack in low speed. 1. To connect the battery pack: 3. The brake operates when the trig- Line up the alignment marks and at-tach ger is released and the motor stops the battery pack. immediately. Slide the battery pack until it locks into NOTE: position. When the brake operates, a brak- ing sound may be heard. This is Alignment marks normal. Switch and Forward/Reverse Lever Operation 2
Resumen del contenido incluido en la página 9
• Do not operate the speed selector 3. After use, set the lever to its center switch (LOW-HIGH) while pulling on position (switch lock). the speed control trigger. This can cause the rechargeable battery to Clutch Torque Setting wear quickly or damage the internal mechanism of the motor. Adjust the torque to one of the 18 clutch settings or " " position * See specifications for "MAXIMUM (EY7460). RECOMMENDED CAPACITIES". Adjust the torque to one of the 18 CAUTION: clutch settings or "
Resumen del contenido incluido en la página 10
To protect the motor or battery, be Control Panel sure to note the following when carry- ing out this operation. (3) • If the motor or battery becomes hot, the protection function will be acti- (1) (2) vated and the motor or battery will stop operating. The overheat warning lamp on the control panel illuminates or flashes when this feature is active. (1) LED light • If the overheating protection feature activates, allow the tool to cool thor- Before the use of LED oughly (at least 30 minu
Resumen del contenido incluido en la página 11
CAUTION: Battery Pack Life To prevent the risk of fire or The rechargeable batteries have a damage to the battery charger. limited life. If the operation time • Do not use power source from an becomes extremely short after engine generator. recharging, replace the battery pack with a new one. • Do not cover vent holes on the charger and the battery pack. Battery Recycling • Unplug the charger when not in use. ATTENTION: FOR Li-ion Battery Pack, EY9L60 Li-ion Battery Pack A Li-ion battery
Resumen del contenido incluido en la página 12
5. When charging is completed, the charging lamp will start flashing quickly in green color. 6. If the temperature of the battery pack is 0°C or less, charging takes longer to fully charge the battery pack than the standard charging time. 3. During charging, the charging lamp Even when the battery is fully will be lit. charged, it will have approximately When charging is completed, an in- 50% of the power of a fully charged ternal electronic switch will auto- battery at normal operati
Resumen del contenido incluido en la página 13
VII. MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning. VIII. ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill's chuck. IX. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAP MAXIMUM RECOMMENDED CAPA ACITIES CITIES Model EY7460 EY7960 Machine screw M8 Screw Wood screw ø 10 mm (3/8") driving Self-drilling screw ø 6 mm (15/64") For Wood ø 38 mm (1-1/2") Drilling For Metal ø 13 mm (1/2") For Masonry --- 13 mm (1/2") X.
Resumen del contenido incluido en la página 14
[Li-ion battery pack] 14.4 V 21.6 V 28.8 V EY9L40 EY9L60 EY9L80 Charging 3 Ah Usable: 35 min. Usable: 45 min. Usable: 55 min. time Full: 50 min. Full: 60 min. Full: 70 min. [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] 7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1.2 Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 1.7 Ah 25 min. Charging EY9106 EY9116 time EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9117 2 Ah EY9108 30 min. 60 min. EY9200 EY9230 EY9210 3 Ah 45 min. 90 min. EY9201 EY9231 EY9251 3.5 Ah 55 m
Resumen del contenido incluido en la página 15
Sécurité électrique I. INTRODUCTION I. INTRODUCTION 1) La fiche des outils mécaniques Ces outils peuvent être utilisés pour doit correspondre aux prises sec- serrer des vis en mode embrayé, et teur. Ne modifiez la fiche sous pour percer des trous dans du bois et aucun prétexte. N’utilisez pas de du métal en mode perceuse. Le modè- fiche adaptatrice avec les outils le EY7960 peut aussi être utilisé pour mécaniques mis à la terre. percer des trous dans du béton mou et Des fiches non mod
Resumen del contenido incluido en la página 16
2) Utilisez des équipements de sé- Utilisation et soins de curité. Portez toujours des protec- tion pour vos yeux. l’outil mécanique Des équipements de sécurité com- 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. me masque antipoussière, chaus- Utilisez l’outil mécanique correct sures de sécurité non glissantes, pour votre application. casque de protection ou protections L’outil mécanique correct exécute d’oreilles, utilisés dans des condi- mieux le travail dans de meilleurs tions appropriées r
Resumen del contenido incluido en la página 17
7) Utilisez l’outil mécanique, les ac- Réparation cessoires, les mèches, etc., 1) Faites réparer votre outil mécani- conformément à ces instructions que par du personnel de répara- et de la façon pour laquelle l’outil tion qualifié en n’utilisant que des particulier a été conçu en tenant pièces de rechange identiques. compte des conditions de travail Ceci assure le maintien de la sécuri- et de la tâche à exécuter. té de l’outil mécanique. L’utilisation de l’outil mécanique à des fins
Resumen del contenido incluido en la página 18
8) Ne forcez pas l’outil en maintenant la AVERTISSEMENT: gâchette de contrôle de vitesse en- foncée à moitié (mode de contrôle La poussière résultant de ponçage, de la vitesse) de sorte que le moteur sciage, meulage, perçage à haute s’arrête. Le circuit de protection s’ac- pression et de toute autre activité de tivera et pourra empêcher le contrôle construction, contient des produits de la vitesse. Dans ce cas, relâchez chimiques réputés être cause de la gâchette de contrôle de la vit
Resumen del contenido incluido en la página 19
4) N’exposez pas le chargeur à la pluie 11) Pour réduire le risque d’électrocution, ou à la neige. débranchez le chargeur de la prise de courant avant d’entreprendre des 5) Pour réduire les risques de domma- travaux d’entretien ou de nettoyage. ges à la fiche et au cordon secteur, débranchez le chargeur en tirant la 12) Le chargeur et la batterie autonome fiche et non le cordon. ont été conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble. 6) Veillez à acheminer le cordon de fa- Ne tente
Resumen del contenido incluido en la página 20
22) Si vous utilisez un accessoire non re- AVERTISSEMENT: commandé, un incendie, une électro- • N'utilisez que les batteries autono- cution, des blessures risqueraient de mes de Panasonic car elles sont s’ensuivre. conçues pour cet outil rechargeable. 23) Ne court-circuitez pas la batterie • Ne mettez pas la batterie autonome autonome. Un court-circuit de la bat- dans le feu, ne la placez pas près terie risquerait de faire passer un d'une source de chaleur excessive. courant de forte in