Resumen del contenido incluido en la página 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
0756-20
ROTARY HAMMER
MARTEAU ROTATIF
ROTOMARITILLOS
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
Resumen del contenido incluido en la página 2
POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS 16. Do not force the power tool. Use the 23. Ensure the switch is in the off posi- correct power tool for your applica- tion before inserting battery pack. WARNING tion. The correct power tool will do the Inserting the battery pack into power job better and safer at the rate for which tools that have the switch on invites READ ALL INSTRUCTIONS it was designed. accidents. Failure to follow all
Resumen del contenido incluido en la página 3
SPECIFIC SAFETY RULES Symbology 1. Maintain labels and nameplates. to these chemicals: work in a well ven- Underwriters Laboratories, Inc., Volts Direct Current These carry important information. tilated area, and work with approved United States and Canada If unreadable or missing, contact a safety equipment, such as those dust MILWAUKEE service facility for a free masks that are specially designed to Properly Recycle Lithium-Ion No Load Revolutions replacement. fi lter out microscopic par
Resumen del contenido incluido en la página 4
Installing Drill Bits and Chisels Using the Control Switch V28™ Lithium-Ion Battery Pack OPERATION NOTE: Only use accessories with SDS or The control switch may be set to three Unlike other battery pack types, Lithium-Ion SDS Plus shanks. positions: forward, reverse and lock. Due battery packs deliver fade-free power for their to a lockout mechanism, the control switch entire run time. The tool will not experience WARNING Be sure that the shank of the bit is clean. can only be adjusted when
Resumen del contenido incluido en la página 5
Using Core Bits 1. Clean and lubricate the threads on the APPLICATIONS adapter and core bit as indicated (Fig. 5) Core bits are useful for drilling large holes for to make later removal easier. Screw the conduit and pipe. MILWAUKEE Heavy-Duty Selecting Bits 4. Reduce pressure and ease the bit threaded end of the adapter into the rear Thin Wall Core Bits have heat treated steel through the last part of the hole. While of the core bit. When selecting a bit, use the right type for bodie
Resumen del contenido incluido en la página 6
for the recycling of that battery pack with RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS the Rechargeable Battery Recycling Cor- WARNING poration (RBRC). At the end of your battery ALIMENTÉS PAR BATTERIE pack's useful life, return the battery pack to a To reduce the risk of injury or explo- MILWAUKEE Branch Offi ce/Service Center sion, never burn or incinerate a bat- or the participating retailer nearest you. For AVERTISSEMENT tery pack even if it is damaged, dead more information, visit th
Resumen del contenido incluido en la página 7
12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. 27. Du liquide peut être éjecté de la bat- Les risque associés à l’exposition à ces mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- terie en cas de manutention abusive substances varient, dépendant de la laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des ; éviter tout contact. En cas de con- fréquence des travaux. Afi n de minimiser de l’outil électrique peut entraîner des
Resumen del contenido incluido en la página 8
Insertion des forets et ciseaux DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVERTISSEMENT N.B. N’utiliser que des outils pourvus d’une tige SDS ou SDS Plus. 2 Il faut toujours retirer la batterie et ver- 3 Assurez-vous que la tige du foret et les rouiller la détente de l’outil avant de mâchoires du mandrin sont propres pour 9 changer ou d’enlever les accessoires. éviter que des saletés ne nuisent au L’emploi d’accessoires autres que parfait alignement du foret. Pour éviter ceux qui sont expressément reco
Resumen del contenido incluido en la página 9
Si, au cours du perçage d’un trou profond, Utilisation de forets cylindriques creux FONCTIONNEMENT la vitesse de rotation commence à diminuer, Les forets cylindriques creux facilitent le retirez partiellement le foret pendant qu’il perçage de trous de grand diamètre pour le Utilisation du commutateur tourne pour que les débris de forage soient passage des conduites et des tuyaux. Les AVERTISSEMENT Le commutateur peut être réglé sur trois éjectés. N’utilisez pas d’eau pour abattre forets
Resumen del contenido incluido en la página 10
1. Nettoyez et lubrifiez les filets de ENTRETIEN APPLICATIONS l’adaptateur et du foret cylindrique creux tel qu’indiqué (Fig. 5), afi n de faciliter le Choix des mèches retrait de l’outil. Vissez l’extrémité fi letée AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lorsque vous choisissez une mèche, de l’adaptateur à l’arrière du foret. employez la mèche appropriée pour le 2. Poussez la plaque de guidage sur Pour réduire le risque de blessure, Pour réduire le risque de blessure travail à exécuter. Pour un meil
Resumen del contenido incluido en la página 11
Les batteries déchargées contiennent du GARANTIE LIMITÉE DE REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS courant résiduel. Avant de mettre une batte- L’OUTIL DE CINQ ANS OPERADAS POR BATERÍA rie au rebut, couvrir les bornes de la batterie avec du ruban isolant afi n d’empêcher un Tous les outils MILWAUKEE sont testés court-circuit éventuel qui pourrait provoquer ADVERTENCIA avant de quitter l’usine et sont garantis ex- un incendie ou une explosion. empts de vice de matériau ou de fabri
Resumen del contenido incluido en la página 12
12. Quite todas las llaves de ajuste antes 20. Mantenimiento de las herramientas 27. Bajo condiciones abusivas, puede El riesgo que usted sufre debido a la de encender la herramienta. Una llave eléctricas. Revise que no haya pie- salir líquido expulsado de la batería; exposición varía dependiendo de la que esté acoplada a una pieza giratoria zas móviles que estén desalineadas evitar el contacto. Si se produce un frecuencia con la que usted realiza es- de la herramienta puede provocar lesio- o
Resumen del contenido incluido en la página 13
MONTAJE DE LA HERRAMIENTA DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 2 ADVERTENCIA 3 Agarre del mango lateral 1. Afl oje el mango lateral desenroscando 9 Cargue solamente baterías de iones el agarre del mango lateral hasta que el de litio V28™ en los cargadores de mango lateral gire libremente. iones de litio V28. Otras marcas de 2. Gire el mango lateral a la posición de- baterías pueden ocasionar lesiones seada. personales y daños. 4 3. Apriete el agarre del mango lateral de Para obtener instrucciones espe
Resumen del contenido incluido en la página 14
Colocación de las brocas and cinceles Utilización del interruptor de control Si la velocidad comienza a disminuir cuando FUNCIONAMIENTO se taladran orifi cios profundos o de mayor NOTA: Sólo use los accesorios con una El interruptor de control se puede colocar en tamaño, tire de la broca parcialmente hacia varilla de SDS o SDS Plus. tres posiciones diferentes. avance, retroceso fuera del orifi cio mientras la herramienta se y bajo seguro. Debido a un mecanismo de ADVERTENCIA Asegúrese que t
Resumen del contenido incluido en la página 15
Uso de trépanos 1. Limpie y lubrique las roscas en el adap- APPLICACIONES tador y el trépano según se indica (Fig. Los trépanos son convenientes para taladrar 5) para facilitar la remoción posterior. orifi cios de mayor tamaño para conductos y Selección de las brocas Enrosque el extremo fi leteado del adap- tuberías. Los trépanos para paredes delga- Cuando seleccione una broca, asegúrese tador en la parte posterior del trépano. das para servicio pesado de MILWAUKEE que sea del tipo adecuado p
Resumen del contenido incluido en la página 16
MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA ADVERTENCIA DE CINCO AÑOS Todas las herramientas MILWAUKEE se Para reducir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA ADVERTENCIA prueban antes de abandonar la fábrica y se o explosión, nunca queme ni in- garantiza que no presentan defectos ni en el cinere una batería incluso si está Para reducir el riesgo de lesiones Para reducir el riesgo de lesiones material ni de mano de obra. En el plazo de dañada, muerta o completamente personales, desenchufe siempre el per
Resumen del contenido incluido en la página 17
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our