Resumen del contenido incluido en la página 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
5345-21
SDS
5346-21
max
5346-28
1-3/4" HEAVY-DUTY ROTARY HAMMERS
EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROTATIFS 45 mm (1-3/4")
MARTILLOS ROTATORIOS HEAVY-DUTY 45 mm (1-3/4")
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE
Resumen del contenido incluido en la página 2
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 13. Remove adjusting keys or wrenches before turning the WORK AREA tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and 14. Do not overreach. Keep proper footing and bala
Resumen del contenido incluido en la página 3
SPECIFIC SAFETY RULES 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of tool “live” and shock the operator. 2. Wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss. 3. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. 4. Maintain labels and nameplates. These carry impo
Resumen del contenido incluido en la página 4
GROUNDING EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated WARNING! tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a Improperly connecting the grounding wire can result in the serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool risk of electric shock. Check with a qualified electr
Resumen del contenido incluido en la página 5
TOOL ASSEMBLY 2. To lock, push the bit lock to the right as shown. WARNING! 3. To unlock, push the bit lock to the left as shown. To reduce the risk of injury, always unplug tool before NOTE: Use caution when handling hot bits and chisels. attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Installing Bits and Chisels (Fig. 3) SDS Max Drive System (Cat. No. 5346-21, 5346-28) Adjusting the Side Handle (Fig. 1) The 5346-2
Resumen del contenido incluido en la página 6
OPERATION These rotary hammers have an Electronic Feedback Control Circuit (EFCC) Hammering Only which helps improve the operation and life of the tool. Spline Drive System (Cat. No. 5345-21) When a chisel (or other “hammering-only” accessory) is mounted into Soft Start the 5345-21 Rotary Hammer and the stop rotation knob is set for “ham- The Soft-Start feature reduces the amount of torque reaction to the tool mering-with-rotation”, the rotational drive mechanism does not engage and the user. Th
Resumen del contenido incluido en la página 7
Fig. 7 WARNING! Applying greater pressure does not increase the tool's effectiveness. If the applied working pressure is too high, the shock absorber will be pushed together making the vibrations to the handle noticeably stronger. Operator Force (Fig. 6) These rotary hammers feature the Vibration Isolation System to provide 3. Insert the adapter into the nose of the tool as described in “Installing the operator with comfort without sacrificing power or performance. Bits”. Set the stop rotation k
Resumen del contenido incluido en la página 8
1. Place the proper size tooth anchor chuck into the “B” taper adapter. WARNING! Then insert the “B” taper adapter into the tool and lock it into place as described. See “Installing Bits and Chisels”. To reduce the risk of personal injury and damage to the tool 2. Insert the anchor into the tooth anchor chuck. Set the stop rotation or work: knob for hammering only. Set the anchor on your mark and hammer until the teeth have penetrated the concrete (Fig. 11). Always use the “hammering-only” set
Resumen del contenido incluido en la página 9
MAINTENANCE ACCESSORIES WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before To reduce the risk of injury, always unplug the tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or attaching or removing accessories. Use only specifically try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact recommended accessories. Others may be hazardous. a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE
Resumen del contenido incluido en la página 10
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des AIRE DE TRAVAIL cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. 12. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher 1. Veillez à ce que l’aire de travail soit
Resumen del contenido incluido en la página 11
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 1. Tenez l’outil par ses parties isolées lorsqu’il y a risque de contact de l’outil avec des fils sous tension ou même, le cordon de l’outil. Le contact d’une partie métallique de l’outil avec un fil sous tention comporte un risque de choc électrique. 2. L’exposition au bruit intense peut occasionner des troubles auditifs. Portez un protecteur anti-bruit lorsque vous utilisez l’outil pour une période prolongée. 3. Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes
Resumen del contenido incluido en la página 12
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils AVERTISSEMENT! doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un en résu
Resumen del contenido incluido en la página 13
MONTAGE DE L'OUTIL Si vous utilisez un ciseau, assurez-vous que l’encoche sur la tige AVERTISSEMENT! est orientée vers le bas face au verrou de foret. 2. Pour verrouiller, poussez le verrou de foret vers la gauche tel Afin de réduire le risque de blessures, débranchez toujours qu’illustré ci-dessus. l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en 3. Pour déverrouiller, poussez le verrou vers la droite tel qu’illustré. enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui
Resumen del contenido incluido en la página 14
MANIEMENT Ces marteaux rotatifs sont pourvus d’une commande de circuit Percussion seulement « Hammering only » électronique de réaction « EFCC » qui améliore le rendement er la durée Système d’entraînement à cannelures (No de cat. 5345-21) de l’outil. Lorsqu’un ciseau ou un autre outil de percussion seulement est installé sur le marteau 5345-21, alors que la commande d’arrêt de rotation est la Démarrage souple position percussion avec rotation, le mécanisme d’entraînement rotatoire Cette caracté
Resumen del contenido incluido en la página 15
AVERTISSEMENT! 2. Poussez la plaque de guidage sur le bout pointu de la goupille de centrage. Insérez la goupille de centrage et la plaque de guidage ainsi reliées dans le carottier. Assurez-vous que le bout le plus petit Une plus forte pression n’améliore pas le rendement de de la goupille est bien en place dans le trou au centre du carottier l’outil. Si une trop forte pression est exercée, le dispositif (Fig. 7). antivibration du marteau rotatif sera faussé et la vibration de la poignée devien
Resumen del contenido incluido en la página 16
Fig. 10 Fig. 15 Fig. 16 N.B. Pour les trous plus profonds, retirez le carottier du trou, brisez et enlevez la carotte. Reprenez le perçage. AVERTISSEMENT! 1. Placez le mandrin à pièce d’ancrage dentelée approprié dans l’adaptateur conique de type B. Ensuite, introduisez l’adaptateur conique de type B dans l’outil et verrouillez-le en place tel qu’indiqué Afin de réduire le risque de blessures corporelles et de sous la rubrique « Installation des forets et des ciseaux ». dommage à i’outil ou à la
Resumen del contenido incluido en la página 17
Cisellement et burinage Les marteaux rotatifs MlLWAUKEE 45 mm (1-3/4") employés pour le burinage et le cisellement. Pour buriner, tenez l’outil à angle de la surface de travail. Commencez par un coin ou en bordure de la surface et ciselez une petite partie de la surface à la fois plutôt que d’en prendre trop grand. Plusieurs genres d’accessoires sont offerts : Boucharde Employée pour les surfaces en béton. Ciseau à mortier Servant à enlever le vieux mortier avant de jointoyer ou de calfeutrer. C
Resumen del contenido incluido en la página 18
MAINTENANCE ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de mainte- toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les nance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui rebobinage du système électrique. Consultez un centre de sont expressément recommandés pour cet outil peut s
Resumen del contenido incluido en la página 19
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 11. Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el AREA DE TRABAJO cabello largo, ropa y guantes alejados de las partes móviles. 12. Evite los arranques accidentales. Verifique que el interruptor 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas d
Resumen del contenido incluido en la página 20
25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con alambres que no