Resumen del contenido incluido en la página 1
GB Hammer Drill Instruction Manual
F Perceuse à percussion Manuel d’instructions
D Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung
I Trapano a percussione Istruzioni per l’uso
NL Hamerboor Gebruiksaanwijzing
E Taladro de percusión Manual de instrucciones
P Berbequim de percussão Manual de instruções
DK Borehammer Brugsanvisning
S Slagborr Bruksanvisning
N Slagbormaskin Bruksanvisning
SF Vasarapora Käyttöohje
GR Κρυστικ τρυπάνι δηγίες ρήσεως
HP1620
HP1620F
HP1621
HP1621F
Resumen del contenido incluido en la página 2
1 2 3 12 A 4 B 5 34 6 7 56 10 8 8 9 11 12 78 2
Resumen del contenido incluido en la página 3
13 14 6 15 910 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Simboli Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna c
Resumen del contenido incluido en la página 4
ENGLISH Explanation of general view 1 Switch trigger 6 Side grip 11 Hexagonal nut 2 Lock button 7 Chuck key 12 Wrench 19 3Lamp 8Sleeve 13 Depth gauge 4 Reversing switch 9 Ring 14 Grip base 5 Action mode changing lever 10 Retaining ring 15 Blow-out bulb SPECIFICATIONS Model HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Concrete 16 mm Capacities Steel 13 mm Wood 30 mm –1 No load speed (min)0–2,800 Blows per minute 0 – 44,800 Overall length 303 mm Net weight 1.7 kg Safety class a/II • Due to our continuing program
Resumen del contenido incluido en la página 5
Reversing switch action (Fig. 3) 2. Place the wrench 19, adjustable wrench or one of This tool has a reversing switch to change the direction of other appropriate wrenches on the hexagonal nut at rotation. Move the reversing switch to the D position (A the front of the drill chuck. Turn the wrench clock- side) for clockwise rotation or the E position (B side) wise as shown in the Fig. 8 to loosen the drill chuck. for counterclockwise rotation. Depth gauge (Fig. 9) CAUTION: The depth gauge is co
Resumen del contenido incluido en la página 6
CAUTION: ACCESSORIES Pressing excessively on the tool will not speed up the CAUTION: drilling. In fact, this excessive pressure will only serve These accessories or attachments are recommended to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor- for use with your Makita tool specified in this manual. mance and shorten the service life of the tool. The use of any other accessories or attachments might There is a tremendous force exerted on the tool/bit at present a risk of injury to pe
Resumen del contenido incluido en la página 7
FRANÇAIS Descriptif 1 Gâchette 6 Poignée latérale 11 Écrou hexagonal 2 Bouton de verrouillage 7 Clé de mandrin 12 Clé 19 3 Lampe 8Manchon 13 Gabarit de profondeur 4Inverseur 9 Anneau 14 Base de la poignée 5 Levier de changement de mode 10 Anneau de fixation 15 Poire soufflante SPECIFICATIONS Modèle HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Béton 16 mm Capacités Acier 13 mm Bois 30 mm –1 Vitesse à vide (min ) 0 – 2 800 Cadence de frappe/mn 0 – 44 800 Longueur totale 303 mm Poids net 1,7 kg Catégorie de sécu
Resumen del contenido incluido en la página 8
NOTE: Installation ou retrait du foret Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou- Pour les modèles HP1620 et HP1620F (Fig. 6) vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len- Pour installer le foret/l’embout, introduisez-le à fond dans tille de la lampe, pour éviter une diminution de le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez l’éclairage. la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez N'utilisez jamais d'essence ou de diluant pour nettoyer en
Resumen del contenido incluido en la página 9
Lorsque vous percez dans le béton, le granite, la tuile, ENTRETIEN etc., déplacez le levier de changement de mode sur la ATTENTION : position indiquée par le symbole g pour utiliser un mou- Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et vement de “rotation avec frappe”. débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection Assurez-vous d’utiliser un foret à pointe en carbure de ou d’entretien. tungstène. Placez le foret à l’endroit prévu pour le trou, puis ACCESSOIRES appuyez sur la
Resumen del contenido incluido en la página 10
DEUTSCH Übersicht 1 Ein-Aus-Schalter 6 Seitengriff 11 Sechskantmutter 2 Arretierknopf 7 Bohrfutterschlüssel 12 Gabelschlüssel 19 3 Lampe 8 Werkzeugaufnahme 13 Tiefenanschlag 4 Drehrichtungsumschalter 9 Ring 14 Griffbasis 5 Betriebsart-Umschalthebel 10 Haltering 15 Ausblaspipette TECHNISCHE DATEN Modell HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Beton 16 mm Bohrleistungen Stahl 13 mm Holz 30 mm -1 Leerlaufdrehzahl (min)0–2800 Blows per minute 0 – 44 800 Gesamtlänge 303 mm Nettogewicht 1,7 kg Sicherheitsklas
Resumen del contenido incluido en la página 11
Ein- und Ausschalten der Lampen (Abb. 2) Montage und Demontage des Bohrers Für Modell HP1620F, HP1621F Für Modell HP1620, HP1620F (Abb. 6) Führen Sie das Einsatzwerkzeug zum Montieren bis zum VORSICHT: Anschlag in das Bohrfutter ein. Ziehen Sie das Bohrfutter Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht- von Hand an. Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel in quelle. jedes der drei Löcher ein, und drehen Sie ihn im Uhrzei- Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten der gersinn. Zie
Resumen del contenido incluido en la página 12
Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Boh- WARTUNG ren in Beton, Granit, Fliesen usw. zur Position des VORSICHT: Symbolsg, um die Betriebsart “Schlagbohren” zu ver- Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen wenden. oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus- Verwenden Sie unbedingt einen Bohrer mit Hartmetall- zuschalten und vom Stromnetz zu trennen. spitze. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Setzen Sie den Bohrer auf die gewünschte Bohrstelle, Produkts au
Resumen del contenido incluido en la página 13
ITALIANO Visione generale 1 Interruttore 6 Impugnatura laterale 11 Dado esagonale 2 Bottone di blocco 7 Chiave portapunta 12 Chiave 19 3 Lampadina 8 Manicotto 13 Spessimetro 4 Interruttore di inversione 9 Anello 14 Base impugnatura 5 Leva di cambio modalità di 10 Anello di fissaggio 15 Soffietto funzionamento DATI TECNICI Modello HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Cemento 16 mm Capacità Acciaio 13 mm Legno 30 mm -1 Velocità a vuoto (min ) 0– 2.800 Colpi al minuto 0 – 44.800 Lunghezza totale 303 mm
Resumen del contenido incluido en la página 14
Per pulire la lente della lampadina non si devono mai Modelli HP1621, HP1621F (Fig. 7) usare benzina o solventi, perché potrebbero danneg- Tenere fermo l'anello e girare il manicotto in senso antio- giarla. rario per aprire le ganasce del portapunta. Inserire la punta nel portapunta finché non può andare più oltre. Funzionamento dell’interruttore di inversione Tenere saldamente l'anello e girare il manicotto in senso (Fig. 3) orario per stringere il portapunta. Questo utensile è dotato di un
Resumen del contenido incluido en la página 15
Soffietto (accessorio opzionale) (Fig. 10) ACCESSORI Dopo la foratura, usare il soffietto per togliere la polvere ATTENZIONE: dal foro. Per l'utensile specificato in questo manuale, si consi- gliano questi accessori o ricambi. L'utilizzo di altri Operazione di foratura accessori o ricambi può costituire un pericolo. Usare Per forare il legno, metallo o materiali di plastica, spin- soltanto gli accessori o ricambi specificati per il loro uti- gere la leva di cambio modalità di funzionamento sul
Resumen del contenido incluido en la página 16
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Trekschakelaar 6 Zijhandgreep 11 Zeskante moer 2 Vastzetknop 7 Boorkopsleutel 12 Sleutel 19 3Lamp 8Bus 13 Dieptemaat 4 Omkeerschakelaar 9 Ring 14 Handgreepvoet 5 Werking-keuzeknop 10 Borgring 15 Blaasbalgje TECHNISCHE GEGEVENS Model HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Beton 16 mm Capaciteiten Staal 13mm Hout 30 mm –1 Nullasttoerental (min )0 – 2 800 Aantal slagen/minuut 0 – 44 800 Totale lengte 303 mm Netto gewicht 1,7 kg Veiligheidsklasse a/II • In verb
Resumen del contenido incluido en la página 17
OPMERKING: Installeren of verwijderen van de boor Gebruik een droge doek om vuil op de lens van de Voor Model HP1620, HP1620F (Fig. 6) lamp eraf te vegen. Pas op dat u de lens van de lamp Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk niet krast, omdat de verlichtingssterkte daardoor zal in de boorkop. Draai de boorkop met de hand vast. Steek verminderen. vervolgens de boorkopsleutel in elk van de drie gaten en Gebruik nooit benzine of verdunner om de lens van de draai naar rechts
Resumen del contenido incluido en la página 18
Plaats de boorpunt op de plaats waar u wilt boren en ONDERHOUD druk de trekschakelaar in. Forceer het gereedschap niet. LET OP: Een lichte druk geeft de beste resultaten. Houd het Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de gereedschap stevig vast en zorg dat de boor niet uit het stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens inspec- gat wegslipt. tie of onderhoud aan het gereedschap uit te voeren. Oefen geen grotere druk uit wanneer het boorgat ver- stopt raakt met spanen of
Resumen del contenido incluido en la página 19
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Gatillo interruptor 6 Empuñadura lateral 11 Tuerca hexagonal 2 Botón de bloqueo 7 Llave de portabroca 12 Llave del 19 3 Lámpara 8 Manguito 13 Tope de profundidad 4 Interruptor de inversión 9Anillo 14 Base de la empuñadura 5 Palanca de cambio del modo de 10 Anillo de retención 15 Soplador accionamiento ESPECIFICACIONES Modelo HP1620/HP1620F/HP1621/HP1621F Hormigón 16 mm Capacidades Acero 13 mm Madera 30 mm -1 Velocidad en vacío (min ) 0–2.800 Golpes por min
Resumen del contenido incluido en la página 20
NOTA: Instalación o desmontaje de la broca • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente Para el modelo HP1620, HP1620F (Fig. 6) de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la Para instalar la broca, introdúzcala a tope en el por- lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. tabroca. Apriete el portabroca a mano. Ponga la llave de No utilice nunca gasolina ni disolvente para limpiar la portabroca en cada uno de los tres agujeros y apriete lente de la lámpara, porque se