Resumen del contenido incluido en la página 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRU CTION
MANUAL DE INSTRU CCIONES
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
Sierra caladora inalámbrica
4334D
002701
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herram
Resumen del contenido incluido en la página 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 4334D Length of stroke 26 mm (1”) Wood 135 mm (5-5/16”) Max. cutting capacities Mild steel 10 mm (3/8”) Aluminum 20 mm (13/16”) Strokes per minute 500 - 2,800/min Overall length 281 mm (11”) Net weight 3.4 kg (7.5 lbs) Rated voltage D.C. 18V Standard battery cartridge 1822, 1833, 1834, 1835 Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Note: Specifications may differ from country to c
Resumen del contenido incluido en la página 3
Tool Use and Care ADDITIONAL SAFETY RULES 12. Use clamps or other practical way to secure and USB030-2 support the workpiece to a stable platform. Hold- DO NOT let comfort or familiarity with ing the work by hand or against your body is unsta- product (gained from repeated use) ble and may lead to loss of control. replace strict adherence to cordless jig 13. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better saw safety rules. If you use this too
Resumen del contenido incluido en la página 4
SYMBOLS SAVE THESE INSTRUCTIONS USD301-1 Tips for maintaining maximum battery The followings show the symbols used for tool. life 1. Charge the battery cartridge before completely V............................volts discharged. .......................direct current Always stop tool operation and charge the bat- tery cartridge when you notice less tool power. .......................no load speed 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. ..
Resumen del contenido incluido en la página 5
Selecting the cutting action Speed adjusting dial 002706 002712 1. Cutting action 1. Speed adjust- changing lever ing dial 1 1 This tool can be operated with an orbital or a straight line The tool speed can be infinitely adjusted between 500 (up and down) cutting action. The orbital cutting action and 2,800 strokes per minute by turning the adjusting thrusts the blade forward on the cutting stroke and dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in greatly increases cutting speed. the
Resumen del contenido incluido en la página 6
INSTALLATION 5. With the blade held against the blade holder, rotate the blade installing lever in the (5) direction until it 1. Push the blade installing lever in the (1) direction to stops. release it. 002722 002719 1 1. Blade installing 1. Blade installing (5) lever (1) lever 2. Blade 1 2 6. With the blade installing lever held in this position, 2. Pull the blade installing lever in the (2) direction push it in the (6) direction. Then rotate the blade until it stops with a little click. If
Resumen del contenido incluido en la página 7
4. Rotate the blade installing lever in the (5) direction Use the plastic base plate when cutting decorative until it stops. veneers, plastics, etc. It protects sensitive surfaces from 002724 damage. To replace the base plate, remove the four 1 1. Blade installing screws. (5) lever Rip fence (optional accessory) 002738 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Rip fence 1 (Guide rule) 2 5. With the blade installing lever held in this position, 3 push it in the (6) direction. Then rotate the blade installing lev
Resumen del contenido incluido en la página 8
uum head can be installed on either left or right side of Bevel cutting the base. 002741 CAUTION: 1. Vacuum head 1 Always be sure that the tool is switched off and the 2. Base battery cartridge is removed before tilting the base. With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right). Loosen the base securing lever and move the base so 2 that the dent mark in the motor housing is aligned with the slot in the base. 002754 1. Base securing lever 002742 1 T
Resumen del contenido incluido en la página 9
Cutouts Metal cutting Cutouts can be made with either of two methods A or B. Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause significant blade wear. A) Boring a starting hole: The underside of the workpiece can be greased instead 002765 of using a coolant. 1. Starting hole MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to 1 perform inspection or maintenance. Cleaning clamp on b
Resumen del contenido incluido en la página 10
3. Rotate the blade installing lever in the (4) direction CAUTION: until it stops. The clamp will protrude from the blade holder. Do not rotate the clamp more than one full turn 002993 when inserting in into the blade holder. If you do so, 1. Blade holder the blade may not be tightened firmly. 1 2. Clamp 3. Grasp the clamp with your fingers so that it will not 2 turn, then rotate the blade installing lever in the (7) direction until it stops. The clamp will go in the blade holder. 002784 1 1.
Resumen del contenido incluido en la página 11
EN0001-1 EN0006-1 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Ni-Cd Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective
Resumen del contenido incluido en la página 12
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 4334D Longueur de frappe 26 mm (1”) Bois 135 mm (5-5/16”) Capacités de coupe max. Acier doux 10 mm (3/8”) Aluminium 20 mm (13/16”) Nombre de impacts par minutes 500 - 2,800/min Longueur totale 281 mm (11”) Poids net 3.4 kg (7.5 lbs) Tension nominale C.C. 18V Batterie standard 1822, 1833, 1834, 1835 Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. Sécurité électrique RÈGLE
Resumen del contenido incluido en la página 13
9. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant 20. N’utilisez que des accessoires que le fabricant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce recommande pour votre modèle d’outil. Des tournante de l’outil peut provoquer des blessures. accessoires adéquats pour un outil donné peuvent comporter un risque de blessure lorsque utilisés sur 10. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un autre outil. un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de
Resumen del contenido incluido en la página 14
pour que la lame ne heurte pas le sol, l’établi, CONSIGNES DE SÉCURITÉ etc. IMPORTANTES POUR LA 8. Tenir fermement l’outil en main. 9. Vérifier que la lame n’est pas en contact avec BATTERIE l’élément à scier avant de mettre la scie ENC004-1 sauteuse en marche. 1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les 10. Ne jamais approcher les mains des organes instructions et précautions relatives (1) au mobiles. chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à 11. Ne pas laisser l’outil fonction
Resumen del contenido incluido en la página 15
Une surcharge réduira la durée de service de la Sélection du mouvement de coupe batterie. 002706 1. Levier de 3. Rechargez la batterie à une température sélection du ambiante comprise entre 10°C et 40°C. (50°F - mouvement de 104°F). Si la batterie est chaude, laissez-la coupe refroidir avant de la recharger. 4. Rechargez la batterie à hydrure métallique de nickel lorsqu’elle reste inutilisée pour plus de six mois. 1 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Cet outil peut être utilisé avec un mouvement
Resumen del contenido incluido en la página 16
L’outil est doté d’un bouton de sécurité pour éviter toute Pose et retrait de la lame de scie pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité ATTENTION: puis appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la Nettoyez toujours la lame et/ou le porte-lame de gâchette. tous les copeaux ou corps étrangers qui y adhèrent. Négliger ce nettoyage peut causer un Cadran de rélage de vitesse serrage insuffisant de la lame qui risque d’entraîner 002712
Resumen del contenido incluido en la página 17
3. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (4) 002721 et retirez la lame. 1. Porte-lame 002720 1 2. Fixation 3 3. Fente 2 (3) (2) 4. Rouleau 5. Lame (4) 5 4 5. En maintenant la lame contre le porte-lame, tournez le levier de pose de lame dans le sens (5) jusqu’à ce qu’il s’arrête. 4. Tournez le levier de pose de lame dans le sens (5) 002722 jusqu’à ce qu’il s’arrête. 002724 1 1. Levier de pose (5) 1 de lame 1. Levier de pose (5) de lame 2. Lame 2 6. En maintenant le levier de pose de la
Resumen del contenido incluido en la página 18
Tête d’aspiration (accessoire en option) NOTE: 002740 1. Encoches L’utilisation du dispositif anti-fente n’est pas 2. Base possible lors des coupes en biseau. 1 3. Couvercle en Plaque de base en plastique plastique (accessoire en option) 002736 2 1. Vis 1 2. Plaque de base 3 en plastique 2 La tête d’aspiration est recommandée pour l’exécution d’opérations de coupe propres. Installez le couvercle en plastique sur l’outil en l’alignant dans les encoches de l’outil. Pour fixer la tête d’aspira
Resumen del contenido incluido en la página 19
002745 NOTE: 1. Ligne de coupe Retirez toujours le couvercle en plastique (pare- 2. Base copeaux) de l’outil lorsque vous effectuez des coupes en biseau à l’aide d’un garde parallèle 1 (règle de guidage) ou d’un guide circulaire en option. 2 Coupes à ras vers l’avant 002759 Mettez l’outil sous tension alors que la lame n’entre en contact avec aucune surface, et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Posez ensuite la base à plat sur la pièce et faites avancer l’outil doucement le long
Resumen del contenido incluido en la página 20
(1) Inclinez l’outil vers le bord avant de la base, le 2. Tirez le levier de pose de lame dans le sens (2) bout de la lame se trouvant juste au-dessus jusqu’à ce qu’il s’arrête en émettant un léger bruit de la surface de la pièce. sec. Si vous avez de la difficulté à le dégager, tirez en le déplaçant vers l’avant et l’arrière dans le sens (2) Appliquez une pression sur l’outil, de sorte (3). que le bord avant de la base ne bouge pas 002720 lorsque vous mettrez l’outil sous tension, puis abaissez