Resumen del contenido incluido en la página 1
MULTI PURPOSE
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize
PRECISION ROTARY TOOL
yourself with all functions of the tool.
Przed przeczytaniem instrukcji obsługi przejdź na stronę z ilustracjami i zapoznaj się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt lapozza fel az ábrákat tartalmazó oldalakat, majd ismerkedjen meg a készülék
valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi fun
Resumen del contenido incluido en la página 2
6 7 1 2 3 5 4 11 A B C 23 12 8 22 13 21 14 20 15 9 19 16 10 18 17 D E F G H I
Resumen del contenido incluido en la página 3
Table of content Introduction For your safety ..............................................................................................................Page 6 Proper use .....................................................................................................................Page 6 Features and equipment ...............................................................................................Page 6 Included items ...........................................................
Resumen del contenido incluido en la página 4
Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Watts (Effective power) W Observe caution and safety notes! Wear protective gloves and safety goggles Caution – electric shock! Safety class II Dangerous electric current – danger to life! Amp-hours (Battery capacity) Proper procedure and handling. Ah Keep children and other unauthorised personnel Rated idle running speed n at a safe distance when using electrical tools. 0 Damaged
Resumen del contenido incluido en la página 5
Introduction / Safety 6 Spigot nut Battery charger PFBS 9.6-1: 7 Spindle lock Primary: Rated voltage: 230 V 50 Hz ~ Battery charger (see Fig. A): Rated output: 8.5 W 8 Charging cradle with connector Secondary: 9 Mains adapter Rated voltage: 12 V DC 10 LED Charging current: 400 mA Charging duration: approx. 3 hours Accessories (see Fig. B): Protection class: II / & 11 6 HSS drills 12 2 Mandrels for mounting tools Noise and Vibration Informationen: 13 3 Polishing wheels Determined noise level
Resumen del contenido incluido en la página 6
Safety / Operation T o avoid danger to life from J W hen you use the drill / grinder wear electric shock: the following protective equipment: safety glasses and protective gloves. J A damaged dr ill / grinder, mains lead or plug presents a serious dan- To work safely: ger to life from electric shock. Check the condition of the drill / grinder, charger, mains lead, mains plug and battery pack at frequent J Before cleaning or maintaining the charger or intervals. Do not use a drill /
Resumen del contenido incluido en la página 7
Operation J Swit ch the charger off for at least 15 minutes using the open spanner end of the between successive charging processes. To do combination tool 23. this pull the mains plug (mains adapter 9 ) out Note: Use the screwdriver end of the of the socket. combination tool 23 to release or tighten the screw of the mandrels 12. Q I nserting / removing the Q battery pack into / out of the Swit ching on and off / Setting drill / grinder the speed range Inserting the battery pack:
Resumen del contenido incluido en la página 8
Operation Setting the appropriate speed Symbols on Material On / off 1 switch 0 (Drill / grinder switched off) 6 Softwood, metal Plastics and low melting Hardwood 2 8 point materials 4 Stone, Ceramics 10 Steel Examples of appropriate tool selection Function Function Accessory Application 11 Drilling wood (see Fig. C) Drilling HSS drill Milling Milling bits 20 Various tasks, e.g. hollowing out, gouging, shaping, grooving or slotting Engraving Engraving bits 21 Markings (see Fig. D) 15 De
Resumen del contenido incluido en la página 9
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information Q Q Tips and tricks Information If you use press too hard you run the risk of break- Q ing the tool or damaging the workpiece. You will Service achieve the best results by operating the tool at a constant rotational speed and using a low contact Please see the warranty documents for details of pressure on the workpiece. the Service Office responsible for your country. Q Q Maintenance and cleaning Manuf acturer’s Declaration of
Resumen del contenido incluido en la página 10
12
Resumen del contenido incluido en la página 11
Spis zawartości Wstęp Dla Państwa bezpieczeństwa ................................................................................... Strona 14 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ................................................................ Strona 14 Wyposażenie .............................................................................................................. Strona 14 Zakres dostawy ..........................................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 12
Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy / symbole: Przeczytać instrukcję obsługi! Watt (Moc skuteczna) W Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz Nosić okulary ochronne i rękawice ochronne dotyczących bezpieczeństwa! Ostrożnie przed porażeniem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne – zagrożenie Klasa bezpieczeństwa II życia! Amperogodzina (Pojemność akumulatora) To jest prawidłowy sposób postępowania! Ah W czasie użytkowania urządzenia dopi
Resumen del contenido incluido en la página 13
Wstęp / Bezpieczeństwo 2 Przycisk do odblokowania akumulatora Średnica maksymalna 3 Zestaw akumulatorowy tarczy szlifierskiej ø: 25 mm 4 Kabłąk metalowy 5 Nakrętka mocująca Pakiet akumulatorowy PFBS 9.6-2: 6 Nakrętka kołpakowa Napięcie znamionowe: 9,6 V DC 7 Blokada wrzeciona Pojemność: 1000 mAh NI-MH Ładowarka do akumulatora Ładowarka akumulatorowa PFBS 9.6-1: (patrz Rysunek A): Strona pierwotna: 8 Podstawka do ładowania z gniazdem Napięcie znamionowe: 230 V 50 Hz ~ 9 Zasilacz sieciowy
Resumen del contenido incluido en la página 14
Bezpieczeństwo / Obsługa Uwaga! Unikać niebezpieczeń- w wieku powyżej 16 lat zgodnie ze wskazów- stwa obrażeń ciała i zagrożenia kami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi! pożarowego oraz zagrożeń J Dzieci należy trzymać z daleka od zdrowia: urządzenia. Proszę przechowywać urządzenie w suchym, zamkniętym pomieszcz eniu tak, aby było niedostępne dla J Ostrzeżenie! Jeżeli doszłoby do kontaktu z dzieci. kwasem pochodzącym z zestawu akumulato- rowego, to należy zaraz dokładnie zmyć
Resumen del contenido incluido en la página 15
Obsługa Q m Uwaga! Zawsze należy wyciągnąć wtyk Wymiana tulei zaciskowej (Zasilacz sieciowy 9 ) sieciowy z gniazda siecio- wego zanim zestaw akumulatorowy zostanie wyjęty j N acisnąć blokadę wrzeciona 7 i przytrzymać lub założony z / do ładowarki. ja w stanie naciśniętym. j P okręcić nakrętkę mocującą 5 aż blokada j Podłączyć zasilacz sieciowy 9 do wtykowego wzębi się zapadkowo. gniazda sieciowego. j Zdjąć nakrętkę mocującą 5 z gwintu i wyjąć j Włożyć z estaw akumulatorowy 3 do pod- tuleję
Resumen del contenido incluido en la página 16
Obsługa Wyłączanie: j Zakres prędkości obrotowych do obróbki cynku, j Pr zełączyć łącznik Zał. / Wył. 1 w stopów cynku, aluminium, miedzi i ołowiu należy pozycję „0“. wyznaczyć metodą prób i błędów na próbkach. j Tworzywa sztuczne i materiały o niskiej tempe- raturze topnienia należy obrabiać przy niskim Q Wskazówki dotyczące obróbki zakresie prędkości obrotowych. materiału / Narzędzia / j Drewno należy obrabiać przy wysokich pręd- Prędkości obrotowych kościach obrotowych. j P race zwi
Resumen del contenido incluido en la página 17
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie Funkcja Osprzęt Zastosowanie 15 Usuwanie rdzy (patrz Rysunek E). Polerowanie, Szczotka metalowa usuwanie rdzy Tarcze polerskie 13 Obróbka różnych metali i tworzyw sztucznych, zwłaszcza metali szlachetnych takich jak złoto lub m Uwaga! srebro (patrz Rysunek F). Na przedmiot obra- biany należy wywie- rać narzędziem tyl- ko niewielki nacisk. Szczotki z tworzywa Na przykład czyszczenie trudno dostępnych Czyszczenie sztucznego 19 obudów z two
Resumen del contenido incluido en la página 18
Usuwanie / Informacje Q Akumulatory uszkodzone lub zużyte muszą być Deklaracja zgodności / unieszkodliwiane zgodnie z dyrektywą Producent 91 / 157 / EEC. Urządzenia należy oddawać razem z akumulatorem do punktów zbiorczych. My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, Odnośnie możliwości utylizacji wysłużonych elek- D-44867 Bochum, Niemcy, deklarujemy niniejszym tronarzędzi prosimy informować się we właściwych dla tego produktu jego zgodność z następującymi wydziałach samorządów lokalnych. wytycz
Resumen del contenido incluido en la página 19
Tartalomjegyzék Bevezetés Az Ön biztonsága érdekében .................................................................................. Oldal 22 Rendeltetésszerű használat ....................................................................................... Oldal 22 Felszerelés ................................................................................................................... Oldal 22 A szállítmány tartalma.....................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 20
Bevezetés A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Watt (Teljesítmény) W Vegye figyelembe a figyelmeztető és a Viseljen védőszemüveget biztonsági utasításokat! és védőkesztyűt Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Védelmi osztály: II Veszélyes elektromos feszültség – életveszély! Amper-óra (Akku-kapacitás) Így jár el helyesen! Ah Az elektromos szerszám használata közben tartsa Névleges üresjárati fordulatszám n távol