Resumen del contenido incluido en la página 1
www.gracobaby.com
• • Owners Owners Manual Manual • • Mode Mode d'em d'emp ploi loi
• • Manual Manual del del p pro rop pietario ietario
©2008 Graco ISPH016AD 10/08
Meal Time™
Resumen del contenido incluido en la página 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • FOLLOW ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE USE. INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. please contact the Customer • NEVER LEAVE CHILD Service Department. UNATTENDED. Always keep • DISCONTINUE USING YOUR your child in view. HIGHCHAIR should it become • PREVENT SERIOUS INJURY damaged or broken. OR DEATH FROM FALLS OR • ELECTRONIC TO
Resumen del contenido incluido en la página 3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • LA CHAISE HAUTE EST MANUEL D’UTILISATEUR UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ POUR USAGE ULTÉRIEUR. JUSQU'À 3 ANS. Poids maximum de 40 livres (18,1 kg). • ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS. • SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE • NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SOIGNEUSEMENT. Si vous SANS SUPERVISION. Gardez rencontrez des difficultés, toujours l'enfant à vue. contactez
Resumen del contenido incluido en la página 4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL • PELIGRO ESTRANGULACIÓN: MANUAL DEL PROPIETARIO No coloque la silla alta en PARA UTILIZARLO EN EL cualquier lugar donde haya FUTURO. cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, • SE REQUIERE MONTAJE teléfonos, etc. POR UN ADULTO. • ESTA SILLA ALTA ESTÁ • NUNCA DEJE A SU NIÑO DISEÑADA SER USADA POR DESATENDIDO. Siempre tenga UN NIÑO DE 3
Resumen del contenido incluido en la página 5
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría include some pas inclure certaines no incluir algunas features shown caractéristiques de las características below. Check that illustrées ci-dessous. que se indican a you have all the Vérifiez continuación. parts for this model que vous avez toutes Verifique que tiene BEFORE assembling les pièces pour ce todas las piezas de este your product. If any modèle AVANT modelo ANTES de parts a
Resumen del contenido incluido en la página 6
Seat assembly • Montage du siège • Armado del asiento Flip seat upside down. 1 x2 Insert footrest into seat and fasten underneath with provided screws on each side. Retourner le siège à l'en- vers. Insérer le repose-pieds dans le siège et fixer par en dessous en installant les vis fournies de chaque côté De vuelta el asiento. Ponga el apoyapie en el asiento y sujételo abajo con los tornillos provistos en cada costado. Attach the backrest onto the seat by lining up the hinges. 2 Insert pin throug
Resumen del contenido incluido en la página 7
Inserting legs • Insertion des pattes • Colocación de las patas Insert slotted leg post through the frame of the seat, with logo facing out. Repeat with other leg. Insérer un poteau de patte avec les orifices rectangulaires dans le cadre du siège, le logo orienté vers l’extérieur. Répéter avec l’autre patte. 3 Inserte los postes de las patas con agujeros rectangulares a través del armazón del asiento, con el logotipo mirando hacia afuera. Repita el procedimiento con la otra pata. 4 7
Resumen del contenido incluido en la página 8
Front legs • Pattes avant • Patas delanteras Insert “U” tube into the front leg tubes. Insérer le tube en « U » dans SNAP! les tubes des pattes avant. ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 5 Inserte el tubo en “U” en los tubos de las patas delanteras. 6 Make sure the buttons snap into holes. S’assurer que les boutons SNAP! s’enclenchent dans les orifices. ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Asegúrese de que los botones se traban en los agujeros. 8
Resumen del contenido incluido en la página 9
Attaching rear legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Insert other “U” tube into the rear tubes until they snap into place. 7 Insérer l’autre tube en SNAP! « U » dans le tube ENCLENCHEZ! arrière jusqu’à ce qu’il ¡RUIDO! s’enclenche en place. Inserte el otro tubo en “U” en los tubos traseros hasta que se traben en su lugar. Inserting casters • Insertion des roulettes • Colocación de las rueditas Snap casters into legs as 4x shown. Enclencher les roulettes aux 8
Resumen del contenido incluido en la página 10
To use casters • Pour utiliser roulettes • Para utilizar las rueditas 9 10 SNAP! SNAP! ENCLENCHEZ! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! ¡RUIDO! To Unfold • Pour déplier • Para desplegar 11 12 10
Resumen del contenido incluido en la página 11
Attaching seat pad • Installation du coussin de siège • Instalación de la almohadilla del asiento Wrap the top of the seat pad over 13 backrest. Position opening over recline button. Recouvrir le dossier du sommet du coussin de siège. Installer l’ouver- ture sur le bouton d’inclinaison. Envuelva la parte de arriba de la almohadilla del asiento sobre el apoyaespalda. Ajuste la abertura sobre el botón de reclinación. Pull both shoulder straps through 14 slots in pad. Tirer sur les deux courroies d
Resumen del contenido incluido en la página 12
Pull elastic straps on each side of seat pad through 16 seat and attach to hooks. Tirer sur les courroies élastiques de chaque côté du coussin de siège et fixer aux crochets. Pase las correas elásticas en cada costado de la almohadilla del asiento a través del asiento y conéctelas a los ganchos. Pull crotch belt and waist belt 17 through seat pad. Tirer sur la ceinture de fourche et abdominale à travers le coussin du siège. Pase la cinta de la entrepierna y la cintura a través de la almohadilla
Resumen del contenido incluido en la página 13
19 20 Secure the seat pad by inserting elastic straps through bottom slots in front of footrest, hooking elastic straps onto the plastic hooks on back of footrest. Fixer le coussin du siège en insérant les courroies élastiques à travers les fentes inférieures de l’avant des repose-pieds, en fixant les courroies élastiques aux crochets situés à l’arrière du repose-pieds. Asegure la almohadilla del asiento insertando las cintas elásticas a través de las ranuras de abajo en el frente del apoyapie,
Resumen del contenido incluido en la página 14
To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo asegurar al niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Falling Hazard: Danger de chute: Peligro de caida: Always use the Toujours se servir de la Use siempre el seat belt. ceinture de sécurité. cinturón de seguridad. 5 Point Harness • Harnais à 5 points • Arnés de 5 puntos 22 21 23 24 25 14
Resumen del contenido incluido en la página 15
3 Point Buckle • Boucle à 3 points • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt harness. 26 Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 27 28 29 15
Resumen del contenido incluido en la página 16
Use slide adjuster at shoulder and 30 waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. When changing harness strap slots, MAKE 31 SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. Au moment de changer les fentes du passage de la courroie,
Resumen del contenido incluido en la página 17
Attaching Tray • Fixez le plateau • Instalación de la bandeja Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. 32 Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise. Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Squeeze adjustment button on 33 front of tray to adjust tray to fit child. Appuyer sur le bouton de réglage à l’avant du plateau pour régler le plateau selon la taille de l’enfant. Apriete el botón de ajuste
Resumen del contenido incluido en la página 18
Tray Insert • Intérieur du plateau • Accesorio de la bandeja Dishwasher safe. 34 Se lave au lave-vaisselle Se puede lavar en el lavaplatos. To remove, pull up from back. Pour enlever, soulevez par l'arrière. Para sacarlo, tire desde atrás. To Recline • Pour incliner • Reclinación With baby out of high chair, 35 squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 3 positions. Avec le bébé hors de la chaise haute, pressez le levier d'inclinaison et réglez le dossier du siège à l'une des 3 positions
Resumen del contenido incluido en la página 19
Adjusting Height • Réglage de la hauteur • Ajuste de la altura 4Positions 36 4Positions Push buttons on sides to lower 4posiciones seat. Appuyer sur les boutons se trouvant sur les côtés pour abaisser le siège. Apriete los botones en los costados para bajar el asiento. 37 Pull up on seat to adjust height. Tirer sur le siège pour régler la hauteur. Tire hacia arriba del asiento para ajustar la altura. 19
Resumen del contenido incluido en la página 20
To Fold for Storage • Rangement et entreposage • Cómo plegarlo para el almacenamiento Press buttons on the sides of the legs to close. 38 Appuyer sur les boutons situés sur les côtés des pattes pour replier. Oprima los botones de los costados para que se cierren las patas. 20