Resumen del contenido incluido en la página 1
• Owners Manual • Mode d’emploi • Owners Manual • Mode d’emploi
• Manual del propietario
www.gracobaby.com
©2010 Graco PD161945A 10/10
Resumen del contenido incluido en la página 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • TO PREVENT TIPPING, do not • PLEASE SAVE OWNER’S place more than 3 lbs (1.4 kg) MANUAL FOR FUTURE USE. on the parent’s tray. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • TO AVOID BURNS, never put • NEVER LEAVE child hot liquids in the parent’s tray. unattended. Always keep • TO PREVENT A HAZARDOUS, child in view while in stroller. UNSTABLE CONDITION, never • AVOID SERIOUS INJURY from place pur
Resumen del contenido incluido en la página 3
® USING GRACO INFANT CAR • AVOID STRANGULATION. SEAT WITH STROLLER: DO NOT place items with a ® string around your child’s • USE ONLY A GRACO ® ® neck, suspend strings from SNUGRIDE , SNUGRIDE 30, ® ® this product, or attach strings SNUGRIDE 32, SNUGRIDE to toys. 35 OR INFANT SAFESEAT™ CAR SEAT with this travel • CHILD MAY SLIP INTO LEG system. (Not intended for use OPENINGS AND STRANGLE. with AUTOBABY (Europe only) Never use seat in a reclined and ASSURA infant car seats.)
Resumen del contenido incluido en la página 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLEZ CONSERVER CE • LA POUSSETTE DOIT ÊTRE MODE D’EMPLOI POUR UTILISÉE pour la marche ÉVENTUELLEMENT VOUS Y seulement. Ce produit n’est pas RÉFÉRER. conçu pour usage pendant la • DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN course à pied, le patin, etc. ADULTE. • L’USAGE DE LA POUSSETTE • NE JAMAIS LAISSER votre avec un enfant pesant plus enfant sans surveillance. Toujours d
Resumen del contenido incluido en la página 5
• AFIN DE PRÉVENIR DES UTILISATION DU PORTE- ® SITUATIONS DANGEREUSES BÉBÉ GRACO AVEC LA D’INSTABILITÉ, ne jamais placer POUSSETTE: plus de 4,5 kg (10 lbs) dans le • UTILISER UNIQUEMENT UN porte-bagages et ne pas placer PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE®, plus de 0,9 kg (2 lbs) dans la ® SNUGRIDE 30, SNUGRIDE® pochette de baldaquin (sur 32, SNUGRIDE® 35 OU certains modèles). SAFESEAT™ DE GRACO® • NE PAS utiliser le porte-bagages avec ce système de voyage. comme porte-bébé.
Resumen del contenido incluido en la página 6
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL • USAR EL COCHECITO con un MANUAL DEL PROPIETARIO niño que pesa más de 50 libras PARA USO FUTURO. (22.7 kg) o más alto de 45 • REQUIERE QUE LO ARME pulgadas (114.3 cm) causará UN ADULTO. un desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Use el • NUNCA DEJE al niño sin cochecito supervisión. Mantenga al niño solamente con un niño por vez. siempre a la vist
Resumen del contenido incluido en la página 7
USO DEL • NUNCA PONGA a un niño en el cochecito con la cabeza hacia el TRANSPORTADOR PARA ® frente del cochecito. BEBÉ GRACO CON EL COCHECITO: • NUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como • USE SOLAMENTE UN un juguete. TRANSPORTADOR ® • DEJE DE USAR EL COCHECITO SNUGRIDE®, SNUGRIDE en caso de que esté dañado o 30, SNUGRIDE® 32, roto. SNUGRIDE® 35 O ™ SAFESEAT™ DE GRACO • EVITE LA ESTRANGULACIÓN. en este sistema de viaje. (No NO ponga artículos con un debe us
Resumen del contenido incluido en la página 8
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Check that you have Vérifiez que vous avez Verifique que tiene all the parts for this toutes les pièces pour todas las piezas de model BEFORE ce modèle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler votre de armar su producto. product. If any produit. S’il vous Si falta alguna pieza, parts are missing, manque des pièces, llame al Departamento call Customer communiquez avec de Servicio al Cliente. Service. notre service à la clientèl
Resumen del contenido incluido en la página 9
To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito 1 2 Storage latch Loquet de rangement Traba de almacenamiento CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the SNAP! rest of the assembly steps. ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente
Resumen del contenido incluido en la página 10
Canopy • Baldaquin • Capota Insert canopy wire into the 3 canopy mounts on each side of the stroller as shown. 2X Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica. 4 Secure canopy to the canopy mounts with the 2 screws provided. Fixer le baldaquin aux supports à l’aide des deux vis fournies. Asegure la capota a los montaj
Resumen del contenido incluido en la página 11
Basket • Panier • Canasta 6 To attach basket, you must first attach the hook before fastening the two snaps. Repeat on other side. Pour attacher le panier, en premier lieu vous devez attacher le crochet avant desserage les deux bouton- pressions. Répétez de l’autre côté. Pour fixer la canasta, primero debe fixer el gancho antes de abrochando las dos trabas. Repita en el otro lado. 7 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Fasten 2 straps. Fixer les deux courroies. Sujete las dos correas. 11
Resumen del contenido incluido en la página 12
Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras 2X 8 Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies Assurez-vous que les roues sont attachées solidement en SNAP! tirant sur les assemblages de ENCLENCHEZ! roue. ¡RUIDO! Verifique que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. 12
Resumen del contenido incluido en la página 13
Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero 9 Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. La llave del eje debe alinearse con los agujeros correspondientes. 13
Resumen del contenido incluido en la página 14
Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras 2X 2X 2X 2X 2X BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher. ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protec
Resumen del contenido incluido en la página 15
Place washer on axle. 12 Installer la rondelle sur l’essieu. Ponga la arandela en el eje. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. 13 Curved end of pin MUST face up as shown. Repeat steps for other side. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu'illustré. Répéter ces étapes de l’autre côté. Empuje el lado recto de la clavija
Resumen del contenido incluido en la página 16
Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón belt. The tray is not de retenue. Le plateau de seguridad. La a restraint device. pour enfant n’est pas bandeja para niños Use care when un dispositif de retenue. no es un dispositivo snapping the tray Faites bien attention de seguridad. Use on the stroller l
Resumen del contenido incluido en la página 17
Parent Tray • Le plateau pour adulte • Bandeja para padres 17 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 18 To remove. Pour enlever. Para sacarlo. 17
Resumen del contenido incluido en la página 18
5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntos 19 20 21 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 20. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajuste- ment plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 20. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 20. 18
Resumen del contenido incluido en la página 19
3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos 22 To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 23 24 25 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable a la 26 cintura para hacer ajustes más apretado. 19
Resumen del contenido incluido en la página 20
To Change Shoulder Harness Slots • Pour changer des dentes de harnais d’épaule • Para cambiar ranuras del arnés del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d ‘ancrage à l ‘épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable 27 Use either shoulder harness anchor in the slots th