Resumen del contenido incluido en la página 1
www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2011 Graco PD161994B 03/11
Lovin' Hug
TM
Resumen del contenido incluido en la página 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • STRANGULATION HAZARD: MANUAL FOR FUTURE USE. • DO NOT place swing in any • TO PREVENT SERIOUS INJURY location where there are cords, OR DEATH FROM CHILD such as window blind cords, FALLING OR BEING drapes, phone cords, etc. STRANGLED IN STRAPS: • Strings can cause • Always use seat belt. After strangulation. DO NOT place fastening buckles, adju
Resumen del contenido incluido en la página 3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • DANGER D'ÉTRANGLEMENT: MANUEL D’UTILISATEUR POUR • NE P AS installer la balançoire USAGE ULTÉRIEUR. à un endroit ou il y a des • POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES cordons, tels les stores, les BLESSURES OU rideaux ou téléphones, etc. LA MORT D'UN ENFANT • Les cordons peuvent causer des EN TOMBANT OU PAR étranglements. NE PAS placer ÉTRANGLEM
Resumen del contenido incluido en la página 4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • PELIGRO DE • POR FAVOR, CONSERVE EL ESTRANGULACIÓN: MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL • NO coloque el columpio en FUTURO. ningún lugar donde haya cordones, tales como • PARA EVITAR LESIONES cordones de cortinas, GRAVES O LA MUERTE persianas, teléfonos, etc. DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA • Los cordones pueden causar ESTRANGULACIÓN CON LAS
Resumen del contenido incluido en la página 5
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría no This model may Ce modèle pourrait ne incluir algunas de las not include some pas inclure certaines características que se features shown caractéristiques illustrées indican a continuación. below. Check ci-dessous. Vérifiez que Verifique que tiene that you have all vous avez toutes les todas las piezas de este the parts for this pièces pour ce modèle modelo ANTES de armar model BEFORE AVANT d'assembler s
Resumen del contenido incluido en la página 6
Assembly • Montage • Montaje Insert seat wire into holes on inside of brackets as shown. Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré. Ponga el alambre del asiento en los agujeros en SNAP! el interior de los soportes ENCLENCHEZ! como se indica. ¡RUIDO! Attach 2 hooks to seat wire on rear of seat. Fixer 2 crochets à la tige du siège à l'arrière du siège. Coloque 2 ganchos al alambre del asiento en la parte trasera del asiento.
Resumen del contenido incluido en la página 7
Snap 2 straps on lower edge of seat pad around the seat wire. Attacher 2 courroies situées sur le rebord inférieur du coussin de siège autour de la tige du siège. SNAP! Sujete las 2 correas en ENCLENCHEZ! el borde inferior de la ¡RUIDO! almohadilla del asiento alrededor del alambre del asiento. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Insert arms into brackets on each side as shown. Insérer les accoudoirs dans les supports de chaque côté, tel qu’illustré. Ponga los brazos en los sopor
Resumen del contenido incluido en la página 8
Snap rear tube onto the curved part of the hanger tubes. Tube ends should snap into holes on curved part of hanger tubes. Enclencher le tube arrière sur la portion incurvée des tubes de suspension. Les extrémités du tube doivent s'enclencher dans les orifices situés sur la partie incurvée des tubes de suspension. Abroche el tubo trasero en la parte curva de los tubos del colgante. Los extremos del tubo deberán abrocharse en los agujeros en la parte curva los tubos del colgan
Resumen del contenido incluido en la página 9
Attaching Tray • Installation du plateau • Instalación de la bandeja Squeeze recline handle on seat and lower seat before attaching tray. Serrer la poignée d’inclinaison sur le siège et abaisser le siège avant de fixer le plateau. Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja. Line up tray on edge of seat and insert peg into hole and close tray. Aligner le plateau avec le rebord du siège, insérer la cheville dans l’orifice et
Resumen del contenido incluido en la página 10
Attaching Rear Legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Rear leg Patte arrière 2X Pata trasera 12 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! One button Seul bouton Insert rear legs into holes Solo botón in housings as shown. Button MUST snap through hole. 13 Insérer les pieds arrière dans les orifices situés dans les boîtiers, tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice. Inserte las patas traseras en los agujeros del armazón como se indica. El botón
Resumen del contenido incluido en la página 11
Attaching Front Legs • Installation des pattes avant • Colocación de las patas delanteras Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery 14 housing. Button MUST snap through hole. Les deux boutons doivent s’insérer dans les sillons à l’intérieur du boîtier à piles. El botón DEBE trabarse a través del agujero. SNAP! Los botones dobles deben caber ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! en los canales en el interior del armazón de las pilas. Le bouton DOIT s’enc
Resumen del contenido incluido en la página 12
Front leg Patte avant Pata delantero REPEAT step 12 with other housing and leg. Button MUST snap through 15 hole. RÉPÉTER l‘étape 12 avec l’autre boîtier et patte. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice SNAP! ENCLENCHEZ! REPITA l paso 12 con la otra pata ¡RUIDO! y armazón. El botón DEBE trabarse a través del agujero. CHECK that the leg is properly attached by twisting them in the housings. S’ASSURER que les pattes sont bien fixées en les tournant dans les boîtiers. VERIFIQUE que la p
Resumen del contenido incluido en la página 13
Front tube • Tube avant • Tubo delantero 2X Front tube 2X Tube avant Tubo delantero 13 Place feet with the Installer les pieds Ponga la pata con el text “FRONT portant l'inscription « texto FRONT BOTTOM” onto the FRONT BOTTOM » sur BOTTOM (FRENTE front tube as shown. le tube avant, tel ABAJO) en el tubo The text “FRONT qu’illustré. Le texte « delantero como se BOTTOM” should FRONT BOTTOM » doit indica. El texto face floor. être orienté vers le FRONT BOTTOM plancher . deberá mirar
Resumen del contenido incluido en la página 14
CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées. VERIFIQUE que todos los SNAP! tubos estén instalados ENCLENCHEZ! apretadamente. ¡RUIDO! VERIFIQUE que las piezas del armazón estén armadas en las posiciones indicadas. Front base tube Tube de la base avant Tubo de la bas
Resumen del contenido incluido en la página 15
Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero Rear tube Tube arrière Tubo trasero SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Rear base tube Tube de la base arrière Tubo de la base trasera Motor housing Boîtier du moteur Armazón del motor CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de l’armature sont bien montées dans les positions illustrées. VERIFIQUE
Resumen del contenido incluido en la página 16
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Snap hanger tubes into brackets on each side of housing. NOTE: You may need to start one hanger tube into swing mount while inserting the other. CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. Enclencher les tubes de suspension dans les supports situés de chaque côté du boîtier. REMARQUE : Il peut être nécessaire de commencer à insérer un tube de suspension dans la base de la balançoire tout en insérant l'autre. S'ASSURER
Resumen del contenido incluido en la página 17
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Falling Hazard: Danger de chute: Peligro de caida: Always use the Toujours utiliser la Use siempre el seat belt. ceinture du siège. cinturón de seguridad. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 18. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fent
Resumen del contenido incluido en la página 18
When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad. Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin. Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las mismas ranuras en la almohadilla. The harness straps must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twis
Resumen del contenido incluido en la página 19
To Adjust Recline (4 positions) • Réglage de l’inclinaison (4 positions) • Para ajustar la reclinación (4 posiciones) Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la plus inclinée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgés ou plus actifs. Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños. Use la posición más vertica
Resumen del contenido incluido en la página 20
+ - Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three D (LR20-1.5V) cell batteries. CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards. Lorsque le bébé est hors de la balançoire, soulever le couvercle du compartiment des piles en insérant un to