Resumen del contenido incluido en la página 1
Lovin' Hug Plug -in Swing
www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Graco PD144991A 4/10
TM
Resumen del contenido incluido en la página 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • STRANGULATION HAZARD: MANUAL FOR FUTURE USE. • DO NOT place swing in any • TO PREVENT SERIOUS INJURY location where there are cords, OR DEATH FROM CHILD such as window blind cords, FALLING OR BEING drapes, phone cords, etc. STRANGLED IN STRAPS: • Strings can cause • Always use seat belt. strangulation. DO NOT place • Never leave child unattended. items
Resumen del contenido incluido en la página 3
• DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc. • DO NOT use the AC adapter if it has been exposed to liquids, has been dropped, or is damaged. • Protect the power cord. Place it so it is not walked on or pinched by furniture or other items. • DO NOT use with an extension cord. • Use only power cord provided. 3
Resumen del contenido incluido en la página 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE • DANGER D'ÉTRANGLEMENT: MANUEL D’UTILISATEUR POUR • NE P AS installer la balançoire USAGE ULTÉRIEUR. à un endroit ou il y a des • POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES cordons, tels les stores, les BLESSURES OU rideaux ou téléphones, etc. LA MORT D'UN ENFANT • Les cordons peuvent causer des EN TOMBANT OU PAR étranglements. NE PAS placer ÉTRANGLE
Resumen del contenido incluido en la página 5
• NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc. • NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à du liquide, échappé ou endommagé. • Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres obj
Resumen del contenido incluido en la página 6
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • PELIGRO DE • POR FAVOR, CONSERVE EL ESTRANGULACIÓN: MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL • NO coloque el columpio en FUTURO. ningún lugar donde haya cordones, tales como • PARA EVITAR LESIONES cordones de cortinas, GRAVES O LA MUERTE persianas, teléfonos, etc. DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA • Los cordones pueden causar ESTRANGULACIÓN CON L
Resumen del contenido incluido en la página 7
• NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc. • NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o setá dañado. • Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u otros artículos. • NO lo use con un cordón de extens
Resumen del contenido incluido en la página 8
FRONT REAR Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría no Ce modèle pourrait ne This model may incluir algunas de las pas inclure certaines not include some características que se caractéristiques illustrées features shown indican a continuación. ci-dessous. Vérifiez que below. Check Verifique que tiene vous avez toutes les that you have all todas las piezas de este pièces pour ce modèle the parts for this modelo ANTES de armar AVANT d'assemble
Resumen del contenido incluido en la página 9
Assembly • Assemblage • Montaje Insert seat wire into holes on inside of brackets as shown. Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré. Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes SNAP! como se indica. ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 9
Resumen del contenido incluido en la página 10
Attach 2 hooks to seat wire on rear of seat. Fixer 2 crochets à la tige du siège à l'arrière du siège. Coloque 2 ganchos al alambre del asiento en la parte trasera del asiento. Fasten 2 snaps on seat pad around the seat wire. Attacher 2 boutons- pression du coussin de siège autour de la tige du siège. Sujete las 2 trabas en la almohadilla del asiento SNAP! ENCLENCHEZ! alrededor del alambre ¡CHASQUIDO! del asiento. 10
Resumen del contenido incluido en la página 11
Snap 2 straps on lower edge of seat pad around the seat wire. Attacher 2 courroies situées sur le rebord inférieur du coussin de siège autour de la tige du siège. Sujete las 2 correas en el borde inferior de la SNAP! almohadilla del asiento ENCLENCHEZ! alrededor del alambre ¡CHASQUIDO! del asiento. Insert arms into brackets SNAP! on each side as shown. ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insérer les accoudoirs dans les supports de chaque côté, tel qu’illustré. Ponga los brazos en los
Resumen del contenido incluido en la página 12
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Snap rear tube onto the curved part of the swing arms. Tube ends should snap into holes on curved part of arms. Enclencher le tube arrière sur la portion incurvée des accoudoirs de la balançoire. Les extrémités du tube doivent s'enclencher dans les orifices situés sur la partie incurvée des accoudoirs. Trabe el tubo trasero en la parte curva de los brazos del columpio. Los extremos del tubo deberán trabarse en los agujeros en la parte cu
Resumen del contenido incluido en la página 13
Attaching Tray • Installation du plateau • Instalación de la bandeja Squeeze recline handle on seat and lower seat before attaching tray. Serrer la poignée d’inclinaison sur le siège et abaisser le siège avant de fixer le plateau. Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja. Push tab in and pull peg up as shown. Enfoncer la languette et sortir la cheville tel qu’illustré. Empuje la lengüeta hacia adentro y tire la estaca hacia
Resumen del contenido incluido en la página 14
Line up tray on edge of seat and push peg into hole and close tray. Aligner le plateau avec le rebord du siège, pousser la cheville dans l’orifice et fermer le plateau. Alinee la bandeja en el borde del asiento y empuje la estaca en el agujero y cierre la bandeja. Make sure you insert the peg until the tab clicks into place. S'assurer d'insérer la cheville jusqu'à ce que la languette s'encliquette en place. SNAP! Asegúrese de insertar la ENCLENCHEZ! estaca hasta que la ¡CH
Resumen del contenido incluido en la página 15
To Remove tray • Pour tirer le plateau • Para sacar la bandeja To open, lift tray. Pour ouvrir, soulever le plateau. Para abrirla, levante la bandeja. Push tab in and pull peg up as shown. Enfoncer la languette et sortir la cheville tel qu’illustré. Empuje la lengüeta hacia adentro y tire la estaca hacia arriba como se indica. 15
Resumen del contenido incluido en la página 16
Attaching Rear Legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras Rear leg Patte arrière Pata trasera SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Wall plug Prise murale tomacorriente de la pared Insert rear leg with electrical cord into hole in battery housing as shown. Button MUST snap into place. Insérer la patte arrière munie du cordon électrique dans le trou du boîtier à piles tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher en place. Inserte la pata trasera con el cordón
Resumen del contenido incluido en la página 17
Rear leg Patte arrière Pata trasera SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! One button Seul bouton Solo botón Insert other rear leg into the other housing as shown. Button MUST snap into place. Insérer l’autre patte arrière dans le boîtier, tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher en place. Inserte la otra pata trasera en el otro armazón como se indica. El botón DEBE trabarse en su lugar. 17
Resumen del contenido incluido en la página 18
Attaching Front Legs • Installation des pattes avant • Colocación de las patas delanteras Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole. Les deux boutons doivent s’insérer dans les sillons à l’intérieur du boîtier à piles. El botón DEBE trabarse a través del agujero. SNAP! Los botones dobles deben caber ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! en los canales en el interior del armazón de las pilas.
Resumen del contenido incluido en la página 19
Front leg Patte avant Pata delantero REPEAT steps 15 through 16 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. RÉPÉTER les étapes 15 et 16 avec l’autre boîtier et patte. El botón DEBE trabarse a través SNAP! del agujero. ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! REPITA los pasos 15 a 16 con la otra pata y armazón. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice CHECK that the leg is properly attached by twisting them in the housings. S’ASSURER que les pattes sont bien fixées en les tournant d
Resumen del contenido incluido en la página 20
FRONT Front tube • Tube avant • Tubo delantero 2X Front tube Tube avant Tubo delantero Installer les pieds Ponga la pata con Place feet with portant l'inscription « el texto FRONT the text “FRONT” FRONT » sur le tube (FRENTE) en el onto the front avant, tel qu’illustré. Le tubo delantero tube as shown. texte « FRONT » doit como se indica. The text être orienté vers le El texto FRONT “FRONT ” should plancher. deberá mirar face floor. al piso. Secure front foot Fixer le pied av