Resumen del contenido incluido en la página 1
1660mm
T0375
INSTRUCTION MANUAL • GEBRUIKSAANWIJZING • ANLEITUNG • INSTRUCTIONS DE MONTAGE
WARNING !
This R/C kit and the model you
2
33,1 dm
will build is not a toy.
LET OP !
Deze bouwdoos van een ra-
diobestuurd vliegtuig is geen
speelgoed.
810 g.
ACHTUNG !
Ein Dieser Bausatz
ferngesteuertes Modell
ist kein Spielzeug.
ATTENTION !
Ce planeur R/C à assembler n’est
pas un jouet.
1045mm
version: 17/03/2004 • T0375
Resumen del contenido incluido en la página 2
Specifi cations / Specifi caties Technische Daten / Spécifi cations Lengte: 1045 mm Length: 1045 mm Länge: 1045 mm Longueur: 1045 mm Spanwijdte: 1660 mm Wing span: 1660 mm Spannweite: 1660 mm Envergure: 1660 mm 2 2 2 2 Vleugelopp.: 33,1 dm Wing area: 33,1 dm Tragfl ügelinhalt: 33,1 dm Surface alaire: 33,1 dm 2 2 2 Vleugelbel.: 24,47 g/dm Wing loading: 24,47 g/dm Gesamtfl achen- Charge alaire: 24,47 g
Resumen del contenido incluido en la página 3
Tools & items / Gereedschap & benodigdheden Werkzeuge und alle Notwendigkeiten / Outils et équipements MICRO RECEIVER 7-CH FM RECEIVER BATTERY MICRO SERVO PROTECH Micro servo #B112 PRO7.35 7-CH micro receiver P4318.J RX-powerpack 4,8V Weight: 16g 35 MHz FM 1800 mAh Ni-MH JR Torque: 24Ncm PRO7.40 7-CH micro receiver P4318.F RX-powerpack 4,8V Speed: 0,14s / 60° 40 MHz FM 1800 mAh Ni-MH FUT Dimensions: 29x25x13mm To assemble this model some tools are needed. Voor het samenstellen van het model
Resumen del contenido incluido en la página 4
Important Safety Notes. Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation of your model before you at tempt to operate it for the fi rst time. You are the only person who is responsible for the safe operation of your radio-con trol led model. Young people should only be permitted to build and fl y these mod els under the instruction and su per vi sion of an adult who is aware of the hazards involved in this activity. Use only matching polarised connectors. All cabl
Resumen del contenido incluido en la página 5
Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Versuch der ersten Inbetriebnahme muß die gesamte Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig gelesen werden. Sie allein sind verantwortlich für den sicheren Betrieb Ihres RC-Flugmodells. Bei Jugendlichen muß der Bau und Betrieb von einem Erwachsenen, der mit den Gegebenheiten und möglichen Gefahren eines RC-Flugmodells vertraut ist, verantwortlich überwacht werden. Verwenden Sie immer nur passende, verpolungssichere Steckverbindungen. Alle stromführende Leit
Resumen del contenido incluido en la página 6
Installing the ailerons / Montage van de rolroeren Montierung des Querrudern / Montage des ailerons Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Put a little bit of cyanoacrylate on Doe een beetje cyano lijm op Bringen Sie ein wenig Cyano Appliquez sur un côté de cha- one side of the hinge and check één zijde van de scharnieren en Klebstoff auf einer Seite des que charnière une goutte de the aileron to make sure that it controleer of het roer vrij kan Scharnieres und überprüfen Sie colle cyanoacrylate et actionnez
Resumen del contenido incluido en la página 7
Installing the ailerons servos / Montage van de servo's voor de rolroeren 1 Montierung des Servos für die Querrudern / Montage des servos d'aileron Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Remove the covering in the hole Verwijder de bespanning in de Entfernen Sie die Bespannfolie Découpez l'entoilage sur la trappe of the hatch so that the servoarms gaten van het deksel van de ins Loch des Deckels von Servo- des servos pour le passage du can pass. servo houder. Hälter. palonnier. Position the ser
Resumen del contenido incluido en la página 8
Installing the ailerons servos / Montage van de servo's voor de rolroeren 2 Montierung des Servos für die Querrudern / Montage des servos d'aileron Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Connect the servo lead of the Verbind de servokabel van de Verbinden Sie den Servo-Kabel Connectez et sécurisez (par du servo in the ailerons with an ex- servo in de rolroeren met een ver- vom Servo in die Querrudern ruban adhésif) une allonge de tensionlead (PL013.25) of 25cm. lengkabel (PL013.25) van 25cm.
Resumen del contenido incluido en la página 9
Installing the rudder horns on the ailerons / Montage van de roerhoornen op de rolroeren Montierung von die Horner auf die Querrudern / Installation des guignols d'aileron Fig. 14 Fig. 15 Connect the push rod with the Plaats de roerhoorn op de rol- Stellen Sie den Ruderhorn auf den Assemblez la commande avec clevise. Connect the control horn roeren. Lijn de hoorn uit met de Querruder. Gleichen Sie den Horn la chape. to the clevis and secure with the servoarm en zorg ervoor dat de mit den Serv
Resumen del contenido incluido en la página 10
WOOD WOOD GLUE GLUE Assembling the wings / Samenstellen van de vleugel Zusammenstellen des Flugelfl ächen / Assemblage des ailes WING WOOD WOOD GLUE GLUE Fig. 16 Apply wood glue into the holes Doe een beetje houtlijm in de ga- Bringen Sie ein wenig Appliquez de la colle à bois dans of the wing joiner and also on the ten en op de vleugelbevestiger. Holzklebestoff an in die Löcher les logements de la clé d'aile des wing joiner. Duw de twee vleugelhelften sa- und auf den Flächenverbinder. panne
Resumen del contenido incluido en la página 11
Install the wing / Installeren van de vleugel Anbringen vom Flugel / Installation de l'aile Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 16 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Screw the 2 screws for the fi xa- Schroef de 2 vijzen voor de Schrauben Sie die 2 Schrauben Installez les vis 2 vis de fi xation de tion of the wing on the fuselage. bevestiging van de vleugel op de für die Fixierung des Flügelns auf l'aile dans le fuselage. Fig. 17. Fig. 17. romp. Fig. 17. dem Rumpf. Fig. 17. Placez une ép
Resumen del contenido incluido en la página 12
Belly pan / Bodemdeksel Abdeckungsplatte / Capot d'aile Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 FINAL Fig. 29 Remove the belly pan covering Verwijder de bespanning in de Entfernen Sie die Bespannfolie in Sur le capot d'aile, découpez in the 2 holes to pass the wing bevestigingsgaten van het bo- die Fixierungslöcher des Flugels l'entoilage pour le passage des screws. demdeksel. und Bodenplatte. vis de fi xation de l'aile. Fig. 26. Fig. 26. Fig. 26. Fig. 26. Put some glue on the inside of the Breng een beetje
Resumen del contenido incluido en la página 13
WOOD WOOD GLUE GLUE WOOD WOOD GLUE GLUE Align the stabilizer / Uitlijnen van het hoogteroer Ausrichten vom Höhenruder / Alignement du stabilisateur Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 30 Fig. 34 Fig. 35 90� B=B A=A Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Put some glue on the hinges of Doe een beetje lijm op de Bringen Sie ein wenig Klebstoff Appliquez de la colle cyanoacrylate the elevator. Fig. 30. scharnieren van het hoogteroer. an auf die Scharnieren des sur les charnières de la gouverne Remove the coveri
Resumen del contenido incluido en la página 14
WOOD WOOD GLUE GLUE Installing the rudder / Montage van het richtingsroer Montierung des Seitenruders / Montage de la gouverne de direction Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 90� B=B A=A Fig. 42 Fig. 43 Fig. 41 Fig. 44 Remove the covering in the slots Verwijder de bespanning in de Entfernen Sie die Bespanfolien Découpez l'entoilage sur la gou- of the vertical fi n as shown on slots van het kielvlak zoals op in den Schlitzen der vertikalen verne de direction comme indiqué Fig. 40. Fig. 40. Flache, wie a
Resumen del contenido incluido en la página 15
Installing the servos / Montage van de servos Montierung den Servos / Installation des servos Fig. 48 Fig. 49 Fig. 50 Install the servos with their silent Installeer de servo's met hun rub- Bringen Sie die Servos mit ihren Installez les servos avec leurs blocks. Cut off the servoarms beren blokjes. Snij de armen die u Kunststoff Blöcken an. Schneiden blocs en caoutchouc. Découpez which you do not use. Connect niet gebruikt van de servo. Beves- Sie der Servoarms, die Sie nicht les parties sup
Resumen del contenido incluido en la página 16
Installing the canopy / Monteren van het cockpitvenster Montierung des Kabinenhaube / Installation de la verrière de cabine Fig. 55 Fig. 56 Fig.57 Fig. 58 Fig. 59 Fig. 60 Cut out the canopy on the marks. Snij het venster uit op de marke- Schneiden Sie die Kabinenhaube Découpez la verrière en suivant Check the position of the canopy ringen. Controleer de positie van auf den Markierungen aus. Über- le marquage. Après vérifi cation, on the fuselage en glue the metal het venster op de romp en ver
Resumen del contenido incluido en la página 17
Installing the receiver / Installeren van de ontvanger Montierung von den Empfänger / Installation du récepteur Fig. 64 Fig. 65 Fig.66 Fit the receiver in the fuselage and Plaats de ontvanger in de romp Positionieren Sie dem Empfänger Installez et protégez le récep- protect it with some foam. Fit the en bescherm hem met een beetje im Rumpf und sicheren Sie ihm teur, installez la batterie et battery in place and secure it with schuimrubber. Plaats de batterij mit ein wenig Schaumstoff. l'interr
Resumen del contenido incluido en la página 18
Line up products / Andere produkten Unsere Produktwahl / Autres modèles T0385 Wing span: 1510 mm Length: 1130 mm 2 Wing area: 28,3 dm Flying weight: 980 g T0372 Wing span: 1300 mm Length: 1200 mm 2 Wing area: 29,8 dm Flying weight: 1980 g 18
Resumen del contenido incluido en la página 19
Line up products / Andere produkten Unsere Produktwahl / Autres modèles T0369 Wing span: 1080 mm Length: 1000 mm 2 Wing area: 18,1 dm Flying weight: 1300 g T0373 Wing span: 1255 mm Length: 1125 mm 2 Wing area: 49,0 dm Flying weight: 2980 g 19
Resumen del contenido incluido en la página 20
All you need is inside … The PROTECH CATALOG 144 Full colour pages Ask your local R/C model shop ® PROTECH is a registered trademark P.O.-Box 60 • B-2250 Olen Tel.: +32 (0)14 25 92 83 Fax: +32 (0)14 25 92 89 info@protech.be http://www.protech.be