Resumen del contenido incluido en la página 1
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 1
643-050
SE Smörgåsgrill..............................................................2
DK Sandwichtoaster ......................................................5
NO Smørbrødgrill ................................................................8
FI Voileipägrilli ............................................................11
UK Sandwich maker ....................................................14
DE Sandwichtoaster ...............................................
Resumen del contenido incluido en la página 2
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 2 SE • Smörgåsgrillen får endast anslutas till 230 V. INLEDNING • Smörgåsgrillen eller sladden får inte sänkas För att du skall få ut så mycket som möjligt av ned i vatten eller annan vätska. Om du råkar smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom tappa smörgåsgrillen i vatten, eller om den blir denna bruksanvisning innan du börjar använda blöt av någon annan anledning, måste du apparaten. Lägg extra stor vikt vid omedelbart dra ut kontakten ur vägguttaget
Resumen del contenido incluido en la página 3
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 3 • Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men • Du kan stänga av smörgåsgrillen när som helst det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör genom att dra ut sladden ur vägguttaget. endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig • Öppna smörgåsgrillen försiktigt när smörgåsen smörgåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar är färdig. eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga material (t.ex. gardiner). Varning! Metalldelarna blir mycket heta under använ
Resumen del contenido incluido en la página 4
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 4 På grund av konstant utveckling av våra RENGÖRING produkter både på funktions- och designsidan • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra • Dra ur kontakten ur vägguttaget. produkter utan föregående meddelande. • Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den rengörs. IMPORTÖR •Torka av värmeplåtarna med hushållspapper Adexi Group eller en fuktig trasa. Vid behov kan du rengöra grillen med en fuktig svamp. Adexi kan inte h
Resumen del contenido incluido en la página 5
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 5 DK nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved INTRODUKTION et uheld taber sandwichtoasteren i vand, eller For at du kan få mest mulig glæde af din nye den på anden måde bliver våd, skal du sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne omgående tage stikket ud af stikkontakten og betjeningsvejledning, før du tager lade en autoriseret reparatør efterse sandwichtoasteren i brug. Vær særligt sandwichtoasteren, før du bruger den igen. opmærksom på sikkerhedsforan
Resumen del contenido incluido en la página 6
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 6 • Når sandwichtoasteren er i brug, bør den kontrollampe tænde og slukke flere gange. holdes under konstant opsyn. Børn bør altid Dette betyder blot, at termostaten slukker og holdes under opsyn, når sandwichtoasteren tænder fra tid til anden. anvendes. Stikket skal altid tages ud af • Sandwichen er færdig efter ca. 3-4 minutter alt stikkontakten efter endt brug eller ved efter tykkelse og indhold. Hvis du ønsker, at rengøring. brødet skal være mere gyldent, ka
Resumen del contenido incluido en la página 7
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 7 Da vi hele tiden udvikler vores produkter på RENGØRING funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til • Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne. at foretage ændringer i produktet uden •Tag stikket ud af stikkontakten. forudgående varsel. • Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør den ren. IMPORTØR • Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig Adexi Group klud til at aftørre varmepladerne med. Brug evt. en let fugtig, blød svamp til rengøring!
Resumen del contenido incluido en la página 8
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 8 NO • Ikke legg smørbrødgrillen eller ledningen i INNLEDNING vann eller annen væske. Hvis du mister For å få mest mulig glede av den nye smørbrødgrillen i vann ved et uhell eller den smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt støpselet fra kontakten og få grillen undersøkt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler av en autorisert servicemann før du tar den i også at
Resumen del contenido incluido en la página 9
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 9 •Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og • Når smørbrødet er ferdig, skal du åpne grillen bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør forsiktig. kun håndtakene på smørbrødgrillen. • Advarsel! Metalldelene blir svært varme under Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten bruk. Ta kun på håndtakene (2). Vær forsiktig av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller så du ikke brenner deg på varm olje, fett og brennbare materialer (f.eks. gardiner). andre væsker
Resumen del contenido incluido en la página 10
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 10 • Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper. Advarsel! • Elektriske komponenter må ikke komme i kontakt med vann. •Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for væske. MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale gjenvinningsstasjon. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke: • Dersom bruksanvis
Resumen del contenido incluido en la página 11
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 11 FI • Älä aseta voileipägrilliä tai johtoa veteen tai JOHDANTO muuhun nesteeseen. Jos pudotat voileipägrillin Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen vahingossa veteen tai jos se kastuu jollakin ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan muulla tavalla, irrota pistoke välittömästi hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet pistorasiasta, äläkä käytä voileipägrilliä, ennen huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät kuin valtuutettu korjaaja
Resumen del contenido incluido en la página 12
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 12 •Voileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy •Voileipä on valmis noin 3–4 minuutin kuluttua hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin voileivän paksuudesta ja täytteistä riippuen. kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien Jos haluat leivän pinnan ruskistuvan esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti enemmän, voit grillata voileipää hieman syttyvien materiaalien (esim. verhot) kauemmin. läheisyyteen. •Voit kytkeä voileipägrillin pois päältä milloin taha
Resumen del contenido incluido en la página 13
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 13 Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja PUHDISTUS muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme • Noudata aina turvaohjeita. oikeuden muuttaa tuotetta ilman • Irrota ensin pistoke pistorasiasta. etukäteisilmoitusta. • Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. MAAHANTUOJA • Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla Adexi Group liinalla. Tarvittaessa voit käyttää puhdistukseen kosteaa pesusientä. Emme ole vastuussa mahdollisista painov
Resumen del contenido incluido en la página 14
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 14 UK • The sandwich toaster or the cord must not be INTRODUCTION placed in water or any other liquid. If you drop To get the best out of your new sandwich toaster, the sandwich toaster in water by accident, or it please read through these instructions carefully gets wet in any other way, you must before using it for the first time. Pay particular immediately remove the plug from the socket attention to the safety measures. We also and get an authorised repair en
Resumen del contenido incluido en la página 15
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 15 • The sandwich toaster gets hot very quickly • The sandwich is ready after approximately 3-4 and takes a long time to cool down again. minutes, depending on its thickness and filling. Only touch the sandwich toaster at the handle. If you want the bread to be more golden, you Never place the sandwich toaster next to hot should toast the sandwich a little longer. objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity •You can switch off the sandwich toaster at any o
Resumen del contenido incluido en la página 16
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 16 • If any food residues remain on the hotplates, these can be loosened using a small amount of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and then wipe the hotplates with a piece of kitchen roll. •You must not use scouring powder or any form of strong solvent or abrasive cleaning agent. •You must not use steel brushes or other metal utensils. Warning! • The electrical parts must not come into contact with water. • The sandwich toaster must not be submerged in
Resumen del contenido incluido en la página 17
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 17 DE • Der Sandwichtoaster oder das Kabel dürfen EINLEITUNG nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals eingetaucht werden. Falls Sie den in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung Sandwichtoaster versehentlich ins Wasser sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere fallen lassen, oder er auf andere Weise nass die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der Anleitung b
Resumen del contenido incluido en la página 18
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 18 darüber stolpern kann. Heben Sie den • Falls das Sandwich sehr dick ist, dürfen Sie Sandwichtoaster niemals mit dem Kabel an. nicht versuchen, die Heizplatten vollständig zusammenzupressen, um die Verriegelung • Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für schließen zu können. Warten Sie einen den gewerblichen Gebrauch oder den Moment, bis das Sandwich etwas dünner Gebrauch im Freien. geworden ist, und verriegeln Sie dann die • Lassen Sie den eingeschalteten H
Resumen del contenido incluido en la página 19
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 19 SERVIERTIPPS UMWELTTIPPS (für getoastete Sandwiches) Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf •Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken, seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln) Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften ihrer Wohngemeinde zu • Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven) befolgen. In den meisten Fällen können Sie solche • Carni (gebratenes Hackfleisch, frische Prod
Resumen del contenido incluido en la página 20
643050_IM 25/05/05 14:57 Side 20 PL • Opiekacza do kanapek lub przewodu WPROWADZENIE zasilajàcego nie zanurzaç w wodzie lub Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do innym p∏ynie. W razie przypadkowego kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y upuszczenia opiekacza do kanapek do wody uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. lub te˝ zamoczenia go w inny sposób, Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie natychmiast wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç sieci