Resumen del contenido incluido en la página 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1293D
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 9 Ver página 16
Resumen del contenido incluido en la página 2
Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS or "W." These cords are rated for outdoor use Work Area and reduce the risk of electric shock. Refer to Keep your work area clean and well lit. “Recommended sizes of Extension Cords” in Cluttered benches and dark areas invite the Accessory section of this manual. accidents. Do not oper
Resumen del contenido incluido en la página 3
Do not use tool if switch does not turn it caused by poorly maintained tools. Develop a “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be periodic maintenance schedule for your tool. controlled with the switch is dangerous and Use only accessories that are must be repaired. recommended by the manufacturer for Disconnect the plug from the power source your model. Accessories that may be suitable before making any adjustments, changing for one tool, may become hazardous when accessories, or storing the tool.
Resumen del contenido incluido en la página 4
Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilograms Weight min Minutes Time s Seconds Time Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc. n No load speed Rotational speed, at no load 0 .
Resumen del contenido incluido en la página 5
Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any WARNING ! assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Pad Sander DUST BAG TRIGGER “LOCK-ON” SWITCH BUTTON FIG. 1 AIR VENTS FRONT BAG HANDLE SUPPORT SCREW ALLEN WRENCH BASE PLATE ALLEN WRENCH CLAMP LEVER CLAMPER GRIP Model number 1293D Voltage rating 120 V 50 - 60Hz Amperage rating 3.2 A No load speed n 11
Resumen del contenido incluido en la página 6
Operating Instructions TRIGGER “ON-OFF” SWITCH TO LOCK SWITCH ON: squeeze trigger, To turn tool “ON,” squeeze the trigger switch. depress button and release trigger. To turn the tool “OFF,” release the trigger TO UNLOCK THE SWITCH: squeeze trigger switch which is spring loaded and will return to and release it without depressing the “Lock- “OFF” position automatically (Fig 1). ON” button. “LOCK-ON” BUTTON If the “Lock-ON” button is ! WARNING Your tool is also equipped with a “Lock-ON” continuous
Resumen del contenido incluido en la página 7
FIG. 5 FIG. 4 B CONNECTOR VACUUM ADAPTOR VACUUM DUST BAG BAG HOSE A SUPPORT DUST PORT OPTIONAL ACCESSORIES DUST EXTRACTION Then slide bag and support in direction of The integral dust extraction system collects arrow B onto connector and dust port (Fig. 4). sanding dust in the dust bag. For maximum A vacuum hose and adaptor (optional efficiency, cloth bags should be emptied accessories) are also available which will when they are no more than half full, and allow your random orbit sander to be
Resumen del contenido incluido en la página 8
Maintenance should be replaced at Bosch Factory Service Service Center or Authorized Bosch Service Station. Preventive maintenance WARNING ! Bearings which become noisy (due to heavy performed by unauthorized load or very abrasive material cutting) should personnel may result in misplacing of be replaced at once to avoid overheating or internal wires and components which motor failure. could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center o
Resumen del contenido incluido en la página 9
Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même ! AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, Aire de travail employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être éclairée. L
Resumen del contenido incluido en la página 10
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. outils en mauvais état. Élaborez un calendrier Un outil que vous ne pouvez pas commander par son d'entretien périodique de votre outil. interrupteur est dangereux et doit être réparé. N'utilisez que des accessoires que le fabricant Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un recommande pour votre modèle d'outil. Certains réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. accessoires peuvent convenir à un outil, mais être De tell
Resumen del contenido incluido en la página 11
Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Temps s Secondes Temps Diamètre Taille des mèches de perceuse, m
Resumen del contenido incluido en la página 12
Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Ponceuse vibrante SAC À BOUTON DE POUSSIÈRE BLOCAGE EN GÂCHETTE MARCHE FIG. 1 PRISES D'AIR POIGNÉE SUPPORT AVANT DE SAC VIS CLÉ HEXAGONALE COUDÉE PATIN CLÉ HEXAGONALE LEVIER DE COUDÉE PINCE DE BLOCAGE FIXA
Resumen del contenido incluido en la página 13
Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE : Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette. appuyez sur la gâchette, appuyez sur le bouton et Pour mettre l’outil à l’arrêt, relâchez la gâchette qui est à relâchez la gâchette. ressort et reviendra automatiquement à la position POUR DEBLOQUER L’INTERRUPTEUR : appuyez sur la d’arrêt (fig. 1). gâchette et relâchez-la sans appuyer sur le bouton de BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE blocage en
Resumen del contenido incluido en la página 14
FIG. 4 FIG. 5 RACCORDEMENT B ADAPTATEUR DE TUYAU D’ASPIRATION SUPPORT SAC À FLEXIBLE A DE SAC POUSSIÈRE D’ASPIRATEUR DISPONIBLES MOYENNANT ORIFICE DE POUSSIÈRET SUPPLÉMENT DE PRIX EXTRACTION DE LA POUSSIERE support de sac dans la poche aménagée sur le sac. Le dispositif d’extraction de la poussière intégré à la Faites ensuite glisser le sac et le support en direction ponceuse achemine la poussière dans le sac. Pour de la flèche B sur raccordement et l’orifice de une efficacité maximale, les sacs
Resumen del contenido incluido en la página 15
Maintenance de service-usine Bosch ou à un centre de service Entretien après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont L’entretien préventif ! AVERTISSEMENT devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux effectué par des employés très abrasifs ou de durs efforts) devraient être non autorisés peut entraîner un positionnement remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la erroné des composants et des fils internes, et ainsi défaillance du moteur. causer des dangers sévères. Il est recomm
Resumen del contenido incluido en la página 16
Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES dañados aumentan el riesgo de que se produzcan Area de trabajo sacudidas eléctricas. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a Al utilizar una herramient
Resumen del contenido incluido en la página 17
correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la son causados por herramientas mantenidas capacidad nominal para la que está diseñada. deficientemente. Establezca un programa de mantenimiento periódico para la herramienta. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda Utilice únicamente accesorios que estén controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser recomendados por el fabricante de su modelo. Los reparada. accesorios que pu
Resumen del contenido incluido en la página 18
Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo s Segundo Tiempo Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, mu
Resumen del contenido incluido en la página 19
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ! ADVERTENCIA ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Lijadora de zapata BOLSA PARA BOTÓN DE POLVO INTERRUPTOR "FIJACION EN ON" GATILLO FIG. 1 ABERTURAS DE VENTILACIÓN SOPORTE DE MANGO LA BOLSA DELANTERO TORNILLO LLAVE ALLEN PLACA-BASE LLAVE ALLEN PALANCA DE LA ABRAZADERA AGARRE
Resumen del contenido incluido en la página 20
Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” RPM máximas sin tener que mantener apretado el gatillo (DE ENCENDIDO Y APAGADO) (Fig. 1). Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION ON: interruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posición apriete el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo. “OFF”), suelte el interruptor gatillo que está accionado por resorte y volverá a la posición “OFF” PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR: