Resumen del contenido incluido en la página 1
www.gracobaby.com
Toddler Booster
©2009 Graco PD121056A 10 09
Resumen del contenido incluido en la página 2
This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Toddler Booster with Removable Seat Back Insert Toddler Booster (for child under 2 1/2 years) Siège d’appoint de tout-petit Siège d’appoint de tout-petit avec coussin Silla para niños pequeños d’assise du siège amovible (pour les enfants de moins de 2 ans) Silla para niños pequeños con accesorio removible para el respaldo de la sil
Resumen del contenido incluido en la página 3
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. THIS TODDLER BOOSTER is designed to be used by a child up to 60lbs (27.3kg). ADULT ASSEMBLY REQUIRED. REMOVABLE SEAT BACK INSERT must be used with child less than 36 months. Always use harness. NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep your child in view. STRANGULATION HAZARD Do not place product in any location where there are cords, such a
Resumen del contenido incluido en la página 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. CE SIÈGE D’APPOINT DE TOUT-PETIT est conçu pour UNE UTILISATION SUBSÉQUENTE. une utilisation par un enfant jusqu’à 27,3 kg (60 lb). LE COUSSIN D’ASSISE DU SIÈGE AMOVIBLE doit être utilisé pour les enfants de moins de 36 mois. Utilisez toujours le harnais. Gardez toujours votre enfant à portée de la vue. Ne pas placer ce produit près d’un end
Resumen del contenido incluido en la página 5
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL DUEÑO ESTA SILLA PARA NIÑOS PEQUEÑOS ha sido diseñada PARA USO FUTURO. para que la use un niño que pese hasta 60 libras (27,3 kg). REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. EL ACCESORIO REMOVIBLE PARA EL RESPALDO debe usarse con niños menores de 36 meses. Use siempre el arnés. NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre a su niño a l
Resumen del contenido incluido en la página 6
This model may not include some Ce modèle pourrait ne pas inclure Este modelo podría no incluir algunas de features shown below. Check that you certaines caractéristiques illustrée las características que se indican a have all the parts for this model ci-dessous. Vérifiez que vous avez continuación. Verifique que tiene todas BEFORE assembling your product. If toutes les pièces pour ce modèle las piezas de este modelo ANTES de any parts are missing, call Customer AVANT d'assemble
Resumen del contenido incluido en la página 7
1 Place booster on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. Make sure that there are no extra seatpads or cushions on the chair that you are using with the toddler booster. Placez le siège d’appoint sur une chaise sans accoudoirs et avec un dossier en vous assurant que les courroies pendent librement. S’assurer qu’il ne se trouve aucun coussin ni aucune housse sur la chaise utilisée avec le siège rehausseur pour en
Resumen del contenido incluido en la página 8
3 Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the loose straps. CHECK to make sure toddler booster is securely attached by moving from side to side. Enroulez les courroies inférieures autour de la base du siège et fixez la pince sous le siège. Resserrez en tirant sur les courroies desserrées. S’ASSURER que le siège rehausseur est solidement fixé en le tirant d’un côté et de l’autre. Envuelva las correas de abajo alrededor de la base del as
Resumen del contenido incluido en la página 9
1 Squeeze handle on removable seat back and insert into desired notches on inside of toddler booster. Pressez la poignée à l’arrière du siège amovible et insérez dans les encoches voulues à l’intérieur du siège d’appoint de tout-petit. Apriete la manija del respaldo removible de la silla y colóquela en las ranuras deseadas en el interior de la silla para niños pequeños. CHECK seat back is latched into place by pulling up 2 on it. VÉRIFIER que le dossier est bien e
Resumen del contenido incluido en la página 10
4 To secure child, fasten waist straps into both sides of crotch strap. Pour installer l’enfant, attachez les courroies pour la taille dans les deux côtés de la courroie de fourche. Para asegurar al niño, sujete las correas de la cintura en ambos lados de la correa de la entrepierna. 5 To open 3 point harness, press on button in center. Pour ouvrir le harnais à 3 points, enfoncez le bouton au centre. Para abrir el arnés de 3 puntos, oprima el botón del centro. 10
Resumen del contenido incluido en la página 11
Care and Maintenance BEFORE EACH USE. Inspect the toddler booster for damaged hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges. DO NOT USE toddler booster if any parts are missing or broken. DO NOT substitute parts. TO CLEAN TODDLER BOOSTER use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. Entretien et maintenance Inspectez le siège d’appoint de tout-petit pour tout signe de quincaillerie endommagée, joints desserrés, pièces manquantes ou bords tranchan
Resumen del contenido incluido en la página 12
Para comprar piezas oaccesorios o para obtener information in the United States, please contact us at the following: Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: 1-800-345-4109 information in Canada, contact Elfe at: renseignements au sujet de la garantie au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Fax: 514-344-9296) or/ou www.elfe.net To register your Graco product from within the U.S.A. visit us