Manual de instrucciones de Ford E13*94/20*2231

Manual de instrucciones del aparato Ford E13*94/20*2231

Aparato: Ford E13*94/20*2231
Categoría: Coche
Fabricante: Ford
Tamaño: 2.37 MB
Fecha de añadido: 7/20/2014
Número de páginas: 30
Imprimir el manual

Descargar

¿Cómo se utiliza?

Nuestro propósito es proporcionarte el acceso más rápido posible a los contenidos incluidos en los manuales de instrucciones del aparato Ford E13*94/20*2231. Utilizando la vista previa online, puedes ver rápidamente el índice de contenidos y pasar a la página donde encontrarás la solución a tu problema con Ford E13*94/20*2231.

Para tu comodidad

Si ver los manuales de instrucción de Ford E13*94/20*2231 directamente en esta página no es cómodo para ti, puedes utilizar dos soluciones posibles:

  • Vista en pantalla completa – Para ver cómodamente los manuales de instrucciones (sin descargarlos en tu ordenador) puedes utilizar el modo de vista en pantalla completa. Para activar la vista del manual Ford E13*94/20*2231 en pantalla completa, utiliza el botón Pantalla completa
  • Descargar al ordenador – también puedes descargar el manual de instrucciones de Ford E13*94/20*2231 a tu ordenador y guardarlo en tu colección. Sin embargo, si no quieres ocupar espacio en tu dispositivo, siempre podrás descargarlo de ManualsBase.
Ford E13*94/20*2231 Manual de instrucciones - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 30 »
Advertisement
Versión impresa

Muchas personas prefieren no leer el documento en la pantalla, sino en versión impresa. La opción de impresión también está prevista y puedes utilizarla haciendo clic en el enlace más arriba - Imprimir el manual. No tienes que imprimir el manual completo de Ford E13*94/20*2231, solo las páginas que elijas. Ahorra papel.

Resúmenes

A continuación encontrarás resúmenes de los contenidos incluidos en las páginas posteriores del manual de instrucciones para Ford E13*94/20*2231. Puedes utilizarlos si quieres ver rápidamente el contenido que se encuentra en la siguientes páginas del manual.

Resúmenes de contenidos
Resumen del contenido incluido en la página 1

INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
TOW BAR DETACHABLE
EINBAUANLEITUNG
D
ABNEHMBARE ANHÄNGEVORRICHTUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
ACOPLAMIENTO DE REMOLQUE
NOTICE DE MONTAGE
© Copyright Ford 2007
F
DISPOSITIF D’ATTELAGE
Printed Copies are uncontrolled
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
GANCIO DI TRAINO
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montaje sólo por el concesionario
P
ACOPLAMENTO DO REBOQUE
Montage par spécialiste nécessaire
E’ necessario in officina spec

Resumen del contenido incluido en la página 2

GB FITTING INSTRUCTIONS TOW BAR Type: 307 317 D-value: 11.6 kN Vertical load: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg Manufacturer: Westfalia Automotive GmbH XXXX kg Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Area of use: Ford Mondeo 03/2007 ➜ EC-Type Approval No.: e13*94/20*2231 Official designation: BA7 Before using the coupling device, the correct trailer Important: The maximum vertical load (80 or 90 kg) depends electrical kit must be installed. on the date of manufacture of the vehicle. It is recomm

Resumen del contenido incluido en la página 3

GB must no longer be used in trailer operation; if necessary, Anlage VII 2.1.1 stattgefunden. Die Betriebserlaubnis des the towing device must be renewed. Fahrzeuges erlischt nicht. The unladen weight of the vehicle will increase by appr. 18,0 Gemäß § 27 (1) StVZO sind Änderungen der zuständigen kg following mounting of the towing device. Zulassungsbehörde erst bei deren nächster Befassung mit den Fahrzeugpapieren unter Einreichung des Fahrzeugbriefs und Fahrzeugscheins oder der Anhängerverzeic

Resumen del contenido incluido en la página 4

D Schrauben (D) mit dem vorgeschriebenen Drehmoment fest- Atención:La carga máx. de apoyo aplicable (80 ó 90 kg) ziehen. depende de la fecha de construcción del vehículo. Auspufftöpfe einhängen und Hitzeschilder wieder anbringen. La fecha de construcción del vehículo se puede determinar Steckdosenhalterung (H) an Anhängevorrichtung (A) wie con la ayuda del Nº Ident. del vehículo y de la clave de la abgebildet montieren und mit dem vorgeschriebenen placa de características. Drehmoment festziehen.

Resumen del contenido incluido en la página 5

F E Antes de poner en uso el acoplamiento de remolque, se NOTICE DE MONTAGE POUR DISPOSITIF tiene que instalar el kit eléctrico correspondiente al DE REMORQUAGE acoplamiento de remolque. Se recomienda instalar el equipo eléctrico antes de montar Type: 307 317 el dispositivo de remolque. Valeur de contrôle du Levantar el vehículo. timon: 11,6 kN Desmontar el parachoques trasero (X1) y el cuerpo de Charge d'appui sur la boule: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg choque siguiendo el manual del taller

Resumen del contenido incluido en la página 6

F la combinaison est indiqué sur la plaque signalétique du La fixation (H) de la prise se laisse basculer vers la gauche véhicule. Votre détaillant Ford se fera un plaisir de vous sous le pare-chocs. conseiller. Consignes d'emploi : Veillez à maintenir la boule d'accrochage propre et bien graissée (*). (*) Exception : Si vous utilisez des équipements de stabilisation agissant sur la boule d'accrochage, veuillez procéder conformément aux instructions du fabricant de ces équipements. Si vous util

Resumen del contenido incluido en la página 7

I Smontare il paraurti posteriore (X1) e l’antiurto attenendosi al Esempio: numero di identificazione del veicolo WF0GXXGBWS8B23233 = Gen./2008 manuale d’officina. L'antiurto non viene più adoperato. Codice della targhetta di identificazione Attenzione: Le viti di fissaggio dell'antiurto (X2) nonché la vite Data di costruzione: Anno/Mese ! Posizione 11 = Anno di costruzione (E) devono venire avvitate nei passi di filettatura Posizione 12 = Mese di costruzione della parete posteriore e poi serr

Resumen del contenido incluido en la página 8

P INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ENGATE DE REBOQUE Tipo: 307 317 Valor D: 11,6 kN Carga da esfera: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg XXXX kg Fabricante: Westfalia Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Campo de utilização: Ford Mondeo 03/2007 ➜ Número de autorização CEE: e13*94/20*2231 Antes de se colocar o engate de reboque em operação, Denominação oficial: BA7 deve-se instalar o respectivo conjunto eléctrico. Recomendamos que o módulo de componentes eléctricos Atenção: A capacidade

Resumen del contenido incluido en la página 9

P Indicações de operação: Voor auto’s vanaf febr./2008 geldt een max. steunlast van 90 kg. A esfera do engata dever ser mantida limpa e lubrificada (*). Opmerking: (*) Excepção: De montage moet volgens deze montage-instructies worden Ao serem utilizados dispositivos estabilizadores que uitgevoerd. exercerem efeito sobre a esfera do engate, proceder Voor het gebuik van de trekhaak zijn de specificaties van de segundo as instruções do fabricante dos. Ao serem voertuigfabrikant m.b.t. het aanhan

Resumen del contenido incluido en la página 10

NL Opmerking: Eksempel: Køretøjets id.-nr WF0GXXGBWS8B23233 = Op dit punt moet de installatie van het kabelset afgesloten jan./2008 worden. Typeskiltnøgle Bumper met behulp van de sjabloon (S) in het middelste Byggeår: år/måned bereik zoals afgebeeld uitsnijden. Plads 11 = byggeår Bumper inbouwen. Gedemonteerde of losgemaakte Plads 12 = byggemåned onderdelen volgens het werkplaatshandboek inbouwen of bevestigen. Måned Kogelstang (B) of stop (R) in de bevestigingsbuis plaatsen. År 01 02 03 04 05

Resumen del contenido incluido en la página 11

DK N Obs: MONTERINGSVEILEDNING Skru skruerne til prelenheden (X2) og ligeledes ! TILHENGERKOPLING skruen (E) fast i gevindet i bagvæggen, og spænd dem med det foreskrevne tilspændingsmoment. Type: 307 317 Løsn lydpotterne som vist, og fjern varmeskjoldene i D-verdi: 11,6 kN henhold til værkstedshåndbogen. Støttelast: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg Skub anhængertrækkets sidedele (A) ind i åbningerne i Produsent: Westfalia Automotive GmbH vangerne, og skru dem fast med håndkraft med modhold Am Sa

Resumen del contenido incluido en la página 12

N Så snart det er oppnådd en koplingskule-diameter på et hvilket som helst sted på kulen som er 49,0 mm eller mindre, må tilhengerinnretningen ikke brukes med til tilhengerdrift, om nødvendig må tilhengerinnretningen skiftes ut. Kjøretøyets tomvekt forhøyes etter monteringen av tilhengerinnretningen med ca. 20,0 kg. XXXX kg Før tilhengerkoplingen tas i bruk, må det aktuelle elektro-byggesett monteres. Det anbefales å installere elektrokomponenten før tilhengerinnretningen blir montert. Kjø

Resumen del contenido incluido en la página 13

S Sätt in kulstången (B) eller pluggar (R) i upptagningsröret. Anvisning: Hanteringen av den avtagbara dragkroken är beskriven i Montaget skall utföras enligt denna monteringsanvisning. bilens instruktionsbok. För körningen gäller biltillverkarens uppgifter om släpvagns- Förvara kulan i bagageutrymmet enligt bilden. last och kulbelastning, varvid värdena för kopplingsanordnin- Kontaktuttagsfästet (H) kan svängas åt vänster under gen inte får överskridas. stötfångaren. Formel för bestämning av D

Resumen del contenido incluido en la página 14

SF Esimerkki: Ajoneuvon tunnusnumero Huomio: WF0GXXGBWS8B23233 = tam./2008 ! Kierrä törmäyssuojan ruuvit (X2) ja lisäksi ruuvi (E) takaseinän kierteeseen ja kiristä määrätyllä vääntömomentilla. Tyyppikilven avain Rakennuspäivämäärä: vuosi/kuukausi Irrota äänenvaimennin kuvan mukaan ja lämpösuojat kohta 11 = rakennusvuosi korjaamokäsikirjan mukaan. kohta 12 = rakennuskuukausi Työnnä vetolaitteen sivuosat (A) pitkittäiskannattimien aukkoihin ja ruuvaa vastakappaleiden (2x C) sekä ruuvien Kuukaus

Resumen del contenido incluido en la página 15

CZ NÁVOD K MONTÁŽI-ZÁVĚSNÉ ZAŘÍZENÍ Typ: 307 317 Hodnota D: 11,6 kN Zatížení tažného zařízení: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg XXXX kg Výrobce: Westfalia Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Oblast použití: Ford Mondeo 03/2007 ➜ Čís. povolení ES: e13*94/20*2231 Úřední označení: BA7 Ještě než se začne závěsné zařízení pro přívěs používat, je třeba instalovat příslušnou soupravu elektro. Doporučuje se instalovat sadu elektro před zabudování Pozor: Příslušné max. zatížení tažn

Resumen del contenido incluido en la página 16

CZ Jakmile se průměr na jakémkoli místě kulové hlavy sníží na Megjegyzés: 49,0 mm nebo méně, nesmí se už závěsné zařízení pro A kiegészítő alkatrészeket ezen beszerelési utasításnak přívěs používat a je popř. nutno ho vyměnit. megfelelően kell felszerelni. Hmotnost prázdného vozidla se po montáži závěsného zaří- A menetüzem során be kell tartani a gépjármű gyártó cég zení zvýší asi o 20,0 kg. által a vontatható és megtámasztható teherre vonatkozó korlátozásokat. A vontatóberendezésre vonatkozó m

Resumen del contenido incluido en la página 17

H Tájékoztató: Przykład: Nr identyfikacyjny pojazdu. Ebben a stádiumban hajtsa teljesen végre az elektromos WF0GXXGBWS8B23233 = sty./2008 szerelékkészlet beszerelését. Kod na tabliczce znamionowej Az (S) sablon segítségével az ábrán látható módon vágja Data produkcji: rok/miesiąc ki a lökhárító középső részét. Pozycja 11 = rok produkcji Szerelje be a lökhárítót. Az előbbiekben kiszerelt vagy Pozycja 12 = miesiąc produkcji meglazított alkatrészeket a műhely-kézikönyvben leírtaknak megfelelően i

Resumen del contenido incluido en la página 18

PL GR Podnieść pojazd. ΔΗΓΙΕΣ Τ Π ΘΕΤΗΣΗΣ-Κ ΤΣΑΔ Ρ Σ Zdemontować tylny zderzak (X1) i kształtki odbojowe zgodnie z podręcznikiem warsztatowym. Τύπς: 307 317 Kształtki odbojowe nie będą już potrzebne. D-τιμή: 11,6 kN Uwaga: Φρτί στήριης: ➜ 1/08 80 kg; 02/08 ➜ 90 kg Śruby kształtki odbojowej (X2) i dodatkową śrubę ! Κατασκευαστής: Westfalia Automotive GmbH (E) wkręcić w otwory gwintowane tylnej ścianki i Am Sandberg 45 dokręcić ze wskazanym momentem obrotowym. D-33378 Rheda-Wiedenbrück

Resumen del contenido incluido en la página 19

GR Φυλάσσετε τη κεαλή σύμωνα με την εικ να στ !ώρ απσκευών. Τ στήριγμα πρί;ας (H) μπρεί να περιστραεί πρς τα αριστερά κάτω απ τν πρυλακτήρα. Υπδεί"εις λειτυργίας: Η κεαλή τυ κτσαδ ρυ πρέπει να διατηρείται XXXX kg καθαρή και να λιπαίνεται (*). (*) Ε"αίρεση: Σε περίπτωση !ρήσης διατάεων σταθερπίησης, ι πίι επιδρύν επάνω στην κεαλή τυ κτσαδ ρυ, ακλυθείτε τις δηγίες τυ κατασκευαστή των διατάεων σταθερπίησης. Σε περίπτωση !ρήσης Πριν !ρησιμπιήσετε τν κτσαδ ρ

Resumen del contenido incluido en la página 20

GB See Workshop Manual GB Movement Arrow GB Throw away D Siehe Werkstatthandbuch D Bewegungspfeil D Entsorgen E Ver manual de taller E Flecha de moviemiento E Tratamiento de residuos F F Voir Manuel d’atelier F Flèche de mouvement Rebuter I I Vedere manuale officina I Freccia di movimento Smaltire P P Cf. o manual da oficina P Flexa de movimento Eliminar NL NL Zie werkplaatshandboek NL Richtingspijl Weggooien DK DK Se værkstedshåndbog DK Bevægelsespil Affald N N N Se verkstedshånboka Bevegelsesp


Manuales de instrucciones similares
# Manual de instrucciones Categoría Descargar
1 Ford 1998 E-150 Manual de instrucciones Coche 78
2 Ford 1999 Crown Victoria Manual de instrucciones Coche 32
3 Ford 1999 Contour Manual de instrucciones Coche 193
4 Ford 1998 F-150 Manual de instrucciones Coche 151
5 Ford 1998 Ranger Manual de instrucciones Coche 64
6 Ford 1998 Contour Manual de instrucciones Coche 10
7 Ford 1998 Expedition Manual de instrucciones Coche 353
8 Ford 1998 Mustang Manual de instrucciones Coche 166
9 Ford 1998 Crown Victoria Manual de instrucciones Coche 2
10 Ford 1999 Escort Manual de instrucciones Coche 113
11 Ford 1999 Explorer Manual de instrucciones Coche 118
12 Ford 1999 F-150 Manual de instrucciones Coche 30
13 Ford 1999 F-350 Manual de instrucciones Coche 16
14 Ford 1999 Mustang Manual de instrucciones Coche 41
15 Ford 1999 Taurus Manual de instrucciones Coche 108
16 Philips 520H Manual de instrucciones Coche 3
17 Actron Automotive Scope / GMM KAL 3840 Manual de instrucciones Coche 9
18 Acura 1990 Integra Manual de instrucciones Coche 15
19 Acura 1990 Integra Hatchback Manual de instrucciones Coche 5
20 Philips E-Maxx 3905 Manual de instrucciones Coche 8