Resumen del contenido incluido en la página 1
Kurzanleitung
Short Instructions
Stand: 06 / 2008
as of: 06 / 2008
ARRI T 1
ARRI T 2
ARRI T 5
ARRI ST 1
ARRI ST 2
ARRI ST 5
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
D-83071 Stephanskirchen
Germany
Kontaktinformationen auf Seite 6 oder unter WWW.ARRI.COM
For contact information see page 6 or visit WWW.ARRI.COM
Ident.No. L5.40731.0
Resumen del contenido incluido en la página 2
Allgemeine Hinweise: Notes: Our ARRI T and ST Series Lampheads are intended for Die ARRI-Scheinwerfer der T- und ST-Reihe sind für den pro- professional studio and location applications and may only be fessionellen Einsatz im Studio und bei Außenaufnahmen operated by qualified persons. bestimmt und dürfen ausschließlich von befähigten Personen Please read the following operating instructions very carefully betrieben werden. before using this fixture for the first time. They contain Le
Resumen del contenido incluido en la página 3
auf dem "Sicherheitsmerkblatt: ARRI-Scheinwerfer"; Lampheads Safely"; L5.40731.E. L5.40731.D CAUTION: lateral load can cause deformation or breaking of ACHTUNG: Querbelastungen können zu Deformation oder the spigot! Bruch des Stativzapfens führen! Inbetriebnahme: Placing into Operation: Benötigtes Werkzeug Required Tools Torx-Schraubendreher Nr. 25 (mitgeliefert) Torx screwdriver No. 25 (provided) Drehmomentschlüssel / Innensechskant Größe 10 (50 Nm) Torque wrench / Allen key No. 10 (50
Resumen del contenido incluido en la página 4
Einsetzen der Lampe Inserting the lamp Vor jeder Überprüfung muss der Scheinwerfer vom Netz Before every inspection the lamphead must be disconnected getrennt sein. from the power supply or mains. Überprüfen Sie den Scheinwerfer auf Beschädigungen Check the lamphead for damage (cp. table p. 2) (vgl. Tabelle S. 2). Before inserting, visually check the lamp for functionality. Überprüfen Sie vor dem Einsetzen der Lampe, ob diese Damaged lamps must not be operated. Ensure the lamp is funkti
Resumen del contenido incluido en la página 5
Weitere Besonderheiten an Scheinwerfern der T- und ST-Reihe Further Special Features of T and ST Series Lampheads Hexagonales Schutzgitter (13) aus Edelstahl für optimale Hexagonal stainless-steel safety mesh (13) for ideal lighting Lichtausbringung. performance. Tungsten Dual Socket (TDS) (22) passend für G22 oder Tungsten Dual Socket (TDS) (22) suitable for G22 or G38 G38 -Lampensockel. lamp socket. Definierter Endanschlag für Lampenklemmung. Defined lock position for lamp lock lever.
Resumen del contenido incluido en la página 6
Einsetzen des Zubehörs: Inserting Accessories: Das Einsetzen und Wechseln von Zubehör ist von einem Inserting and exchanging accessories must be carried out from sicheren Stand aus durchzuführen. a stable position. Modelle mit schwenkbarer Torsicherung (Abb. 5): Torsicherung For models with rotatable top latch (figure 5): Pull the top latch (15) senkrecht nach oben ziehen und zur Seite wegdrehen. (15) upwards and turn it to the side. For models with location Modelle mit Location-Torsicher
Resumen del contenido incluido en la página 7
Sicherheitsmerkblatt: ARRI-Scheinwerfer Die folgende Anleitung dient dazu, Ihnen den sicheren Umgang mit Scheinwerfern zu ermöglichen. Die Benutzung der Scheinwerfer, Scheinwerfersysteme und des Zubehörs darf nur durch Personen erfolgen, die für diese Art der Tätigkeiten befähigt sind. Die Benutzung ist ausschließlich für den Zweck der professionellen Beleuchtung entsprechend der jeweils gültigen Bedienanleitung vorgesehen. Zusätzlich gelten die Bestimmungen der Betriebssicherheitsvero
Resumen del contenido incluido en la página 8
b) Schutzvorschriften beim Betrieb des Scheinwerfers am oder im Wasser: • Es dürfen keine anderen elektrischen Betriebsmittel am gleichen Verteiler betrieben werden. • Sämtliche elektrischen Betriebsmittel und deren Leitungen sind so zu platzieren, dass in keinem Fall eine gefährliche Berührungsspannung für Mensch und Tier auftreten kann. • Die elektrischen Betriebsmittel sind gegen Ins-Wasser-Fallen zu sichern. • Leitungen sind mit ausreichendem Abstand zum Wasser zu verlegen und
Resumen del contenido incluido en la página 9
Operating Your ARRI Lampheads Safely The following instructions contain helpful advice on how to operate your ARRI lamphead safely. Lampheads, lamphead systems and accessories may only be operated and used by qualified persons and only for professional lighting purposes. Relevant operating instructions must be followed for the equipment you are using. Please also refer to the Ordinance on Industrial Safety and Health as well as the relevant guidelines and regulations of your national Ind
Resumen del contenido incluido en la página 10
b) Protective Regulations for Operating Lampheads In or Near Water: • No other electrical equipment may be operated from the same junction. • Make sure that the position of all electrical equipment and cables prevents electric shock from touch by persons and animals at all times. • All electrical equipment must be secured against falling into water. • Cables must be placed at sufficient distance from water and must be securely fastened so that they cannot drop or slide into water.