Resumen del contenido incluido en la página 1
CONTENTS
Page Number
Techcon Systems 1. Safety ……………………………………………………………2
2. Symbol Definitions …………………………………………………3
TS250 / 255
3. Specifications ……………………………………………….…………...3
Precision Dispensers
4. Features ……………………………………………………………4
5. Connecting the Unit ……………………….…….………..…………5
User Guide
6. Setup Instructions …………………………………………………5
English, German, French, Italian and Spanish version
7. Troubleshooting …………………………………………………6
8. Maintenance ……………………………………………………………7
9. Sp
Resumen del contenido incluido en la página 2
being sucked back into the unit. Also do not overfill the barrel and to lay the barrel on its side 4 FEATURES • Do not smoke or use open flame when flammable materials are being dispensed • This equipment is for indoor use only 2 SYMBOL DEFINITIONS Symbol Definition 12 10 Power On/Off 2 4 Cycle Mode 13 Timer 11 Vacuum 3 16 Pressure 1 5 6 9 15 14 3 SPECIFICATIONS 7 8 152mm X 165mm X 178mm Size (6” X 6.5” X 7.0”) Weight 1.2 kg (2.6lbs) Figure 1.0
Resumen del contenido incluido en la página 3
5 CONNECTING THE UNIT 6.3 Cycle Counter CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6), not included, must be installed with the unit to The cycle counter records the numbers of dispense cycle being activated. Up ensure proper air filtration. to 65,535 cycles can be recorded. This number is shown at the lower right hand corner of the LCD. Press the Counter Reset button (3) to clear the 3 counter. 1 7 TROUBLESHOOTING 2 PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION LCD does not • No powe
Resumen del contenido incluido en la página 4
8 MAINTENANCE The dispenser is designed and built to be relatively maintenance free. To assure INHALTSVERZEICHNIS trouble free operation, the following recommendations should be followed: 1. Make certain air supply is clean and dry. Seite 2. Avoid turning barrels upside down or laying barrel so that material may 1 Sicherheitshinweise........................................................................................2 - 3 run through air line to internal components. 2
Resumen del contenido incluido en la página 5
• Das dosierte Medium kann giftig und/oder gefährlich sein. Weitere 3 SPEZIFIKATIONEN Einzelheiten bezüglich ordnungsgemäßer Handhabung und 152 x 165 x 178 mm Abmessungen Sicherheitsvorkehrungen finden Sie im Sicherheitsdatenblatt. (6” x 6,5” x 7,0”) • Wird kein Stopfen mit der Kartusche eingesetzt, ist am Schlauch des Gewicht 1,2 kg (2.6lbs) Kartuschenadapters ein Inline-Filter (881-000-000), nicht im Lieferumfang Eingangs- 24 VDC enthalten, zu montieren, so dass die Medien nicht i
Resumen del contenido incluido en la página 6
5 ANSCHLUSS DES GERÄTES 4 HAUPTKOMPONENTEN ACHTUNG: Um eine ordnungsgemäße Luftfilterung zu gewährleisten, muss ein 5- Mikron Filter (TSD800-6), nicht im Lieferumfang enthalten, angebracht werden. 3 1 12 10 2 2 4 13 11 3 16 1 4 5 6 9 15 14 Abb. 2.0 7 8 Positionen Beschreibung 1 zur Druckluftversorgung Abb. 1.0 2 Luftfilter ( Nicht im Lieferumfang enthalten) Positionen Beschreibung 3 Netzadapter 4 Fußschalter 1 Ein-/Aus-Taste 2 Modusta
Resumen del contenido incluido en la página 7
3. Wiederhole Schritt 3 bis 6 in Abschnitt 6.1. 8 WARTUNG 4. Starten Sie den zeitgesteuerten Dosierzyklus mit dem Fußschalter. Das Dosiergerät ist für einen relativ wartungsfreien Betrieb ausgelegt und 6.3 Zyklenzähler konstruiert. Um eine einwandfreie Funktion sicherzustellen, sollten folgende Punkte Der Zyklenzähler registriert die Anzahl der aktivierten automatischen beachtet werden. Dosierzyklen. Es können bis zu 65.535 Zyklen aufgezeichnet werden. Die 1 Nur saubere, trockene Lu
Resumen del contenido incluido en la página 8
• Si vous n'utilisez pas de piston avec la seringue, vous devez installer un filtre SOMMAIRE (881-000-000), Non inclus, sur l'adaptateur de seringue pour éviter la aaréaspiration du fluide dans l'appareil. Ne remplissez pas trop la seringue et P ne la couchez pas sur son côté Pages • Ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue lors du dosage de produits 2 Sécurité……………………………………………………….…………2 - 3 inflammables 2 Définition des symboles…………………………………………………3 • Cet équipemen
Resumen del contenido incluido en la página 9
4 FONCTIONNALITÉS 5. BRANCHEMENT DE L'APPAREIL ATTENTION : Un filtre 5-micron (TSD800-6), Non inclus, doit être installé sur l'appareil pour assurer une filtration d'air appropriée. 3 1 12 10 2 2 4 13 11 3 16 1 5 4 6 9 15 14 Figure 2.0 7 8 Élément Description 1 Vers l'alimentation en air Figure 1.0 2 Filtre à air ( Non inclus) Élément Description 3 Adaptateur secteur 4 Pédale 1 Bouton Marche 2 Bouton Mode 6. INSTRUCTIONS DE RÉ
Resumen del contenido incluido en la página 10
2. Tournez le bouton de contrôle du temps (9) pour régler le temps de dosage 8 MAINTENANCE désiré. 3. Répétez les étapes 3 a 6 de la section 6.1. Le doseur est conçu et construit pour être presque sans entretien. Pour assurer un 4. Appuyez sur la pédale de commande pour déclencher le cycle de dosage fonctionnement sans défaut, nous vous recommandons de suivre les instructions temporisé. suivantes : 1 Assurez-vous que l'air d'alimentation est propre et sec. 6.3 Compteur de cycle 2 Évitez
Resumen del contenido incluido en la página 11
• Se la siringa viene utilizzata senza pistone, occorre installare un filtro in INDICE linea (881-000-000), Non incluso, sul tubo del raccordo per siringhe per prevenire il risucchio dei fluidi all’interno dell’unità. Inoltre non riempire Pagina eccessivamente la siringa e non adagiarla su di un lato. 1 Sicurezza............................................................................…………2 - 3 • Non fumare, né utilizzare fiamme libere durante l’erogazione di materiali 2 Sign
Resumen del contenido incluido en la página 12
3 SPECIFICHE 4. CARATTERISTICHE 152mm X 165mm X 178mm Misura (6” X 6.5” X 7.0”) Peso 1,2kg (2,6 libre) 24 VCC con trasformatore in dotazione Tensione d’alimentazione 12 10 Potenza nominale 10 W Alimentazione aria 6.9 bar max. 2 4 13 Grado d’inquinamento II 11 Categoria d’installazione I 3 Utilizzo al chiuso Altitudine fino a 2.000 m (6,562 piedi) 16 Temperatura d’esercizio da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F) 1 5 Temperatura d’immagazzi- da -10˚C a 60˚C (da 14˚F a 140˚F) namento 6 9
Resumen del contenido incluido en la página 13
5 ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO 6.3 Contacicli ATTENZIONE: occorre installare un filtro riduttore 5 micron (TSD800-6), Non Il contacicli registra il numero di cicli di dosatura automatica effettuati. E’ possibile registrare fino ad un massimo di 65.535 cicli. Questo numero è incluso, all’ingresso dell’unità per assicurare un’adeguata filtrazione dell’aria. Se è richiesta la funzione antisgocciolo, l’aria di ingresso deve avere una pressione indicato nell’angolo in basso a destra del displ
Resumen del contenido incluido en la página 14
8 MANUTENZIONE CONTENIDO Número de página Il dosatore è concepito e costruito in modo tale per cui non richiede pressoché 1 Seguridad...............…………………………………………….………2 - 3 alcuna manutenzione. Per garantire un funzionamento esente da guasti, si consiglia di seguire le raccomandazioni riportate di seguito. 2 Definiciones de símbolos.......……………………………………….....3 1 Accertarsi che l’aria di alimentazione sia pulita e secca. 3 Ficha T ėcnica …....………………………………….…………............3 2 Non ri
Resumen del contenido incluido en la página 15
• Si no se utiliza un pistón con el barril, debe instalarse un filtro en línea (881- 4 CARACTERÍSTICAS 000-000), No Incluido, en la cabeza receptora para impedir que los líquidos sean succionados nuevamente a la unidad. No llene el barril en exceso ni lo ubique en posición horizontal • No fume ni utilice fuentes de ignición cuando se dosifiquen materiales inflamables • Este equipo es para uso exclusivo en interiores 12 10 2 DEFINICIONES DE SÍMBOLOS 2 4 Símbolo Definición 13 Encend
Resumen del contenido incluido en la página 16
5 CONEXIÓN DE LA UNIDAD 2. Gire la Perilla de Control de Tiempo (9) para determinar el tiempo de dispensado PRECAUCIÓN: Debe instalarse un filtro de 5 micras (TSD800-6), No Incluido, con la unidad para garantizar un filtrado correcto del aire. 3. Repita paso 3 al 6 en la sección 6.1 4. Presione el interruptor de pedal para activar el ciclo de tiempo de 3 dosificación 1 6.3 Contador de ciclos El contador de ciclos registra el número del ciclo de dosificación automática 2 que
Resumen del contenido incluido en la página 17
8 MANTENIMIENTO El dosificador está diseñado y fabricado para estar relativamente libre de mantenimiento. Para garantizar una operación satisfactoria, deben seguirse las recomendaciones detalladas a continuación: 1 Asegúrese que el suministro de aire esté limpio y seco. 2 Evite dar vuelta el barril o colocarlo en posición horizontal, de modo que el material pudiese correr a través de una línea de aire hacia los componentes internos. 3 Evite conectar la unidad con excesiva humedad o sat