Resumen del contenido incluido en la página 1
2-651-184-12 (1)
FM/AM
Compact Disc Player
US
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7.
Pour annuler l
Resumen del contenido incluido en la página 2
Welcome ! Warning Thank you for purchasing this Sony Compact This equipment has been tested and found to Disc Player. You can enjoy your drive with the comply with the limits for a Class B digital following functions. device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. CD playback These limits are designed to provide reasonable You can play CD-DA and CD-R/CD-RW for protection against harmful interference in a audio use. residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
Resumen del contenido incluido en la página 3
Table of Contents Getting Started Other functions Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . . 6 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Adjusting the sound characteristics Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 4 Customizing the equalizer curve — EQ3 . .
Resumen del contenido incluido en la página 4
Getting Started Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to Resetting the unit prevent theft. Before operating the unit for the first time, or Caution alarm after replacing the car battery or changing the If you turn the ignition switch to the OFF connections, you must reset the unit. position without detaching the front panel, the Detach the front panel and press the RESET caution alarm will sound for a few seconds. button with a pointed object, such as a ball
Resumen del contenido incluido en la página 5
Location of controls and basic operations Main unit CDX-GT100 CDX-GT10W J SOURCE button Refer to the pages listed for details. To power on; change the source (Radio/CD/ A OFF button AUX). To power off; stop the source. K BTM button 6 B Volume control dial/select button 6 To start the BTM function (press and hold). To adjust volume (rotate); select setup items L MODE button 6 (press and rotate). To select the radio band (FM/AM). C EQ3 (equalizer) button 6 M RESET button (located behind the f
Resumen del contenido incluido en la página 6
Radio Other functions Changing the sound settings Storing and receiving stations Caution Adjusting the sound When tuning in stations while driving, use Best characteristics — BAL/FAD/SUB Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume. Storing automatically — BTM 1 Press the select button repeatedly 1 Press (SOURCE) repeatedly until until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears. “TUNER” appears. The item changes as follows: To change the band, press
Resumen del contenido incluido en la página 7
Adjusting setup items — SET Using optional equipment 1 Press and hold the select button. The setup display appears. Auxiliary audio equipment By connecting an optional portable audio device 2 Press the select button repeatedly to the AUX input jack (stereo mini jack) on the until the desired item appears. unit and then simply selecting the source, you 3 Rotate the volume control dial to can listen on your car speakers. The volume level select the setting (example “ON” or is adjustable for
Resumen del contenido incluido en la página 8
Before playing, clean the discs Additional Information with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use Precautions solvents such as benzine, thinner, commercially available If your car has been parked in direct sunlight, cleaners, or antistatic spray allow the unit to cool off before operating it. intended for analog discs. Power antenna will extend automatically while the unit is operating. Notes on CD-R/CD-RW discs Some CD-Rs/CD-RWs
Resumen del contenido incluido en la página 9
Maintenance Removing the unit 1 Remove the protection collar. Fuse replacement When replacing the fuse, be 1Detach the front panel (page 4). sure to use one matching the 2Engage the release keys together with the amperage rating stated on the protection collar. original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, Fuse (10A) consult your nearest Sony dealer. Or
Resumen del contenido incluido en la página 10
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm 1 1 3 (7 /4 × 2 /8 × 6 /8 in) (w/h/d) Specifications Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz) Supplied accessory: AUDIO POWER SPECIFICATIONS Parts for installation and connections (1 set) POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC Design and specifications are subject to change DISTORTION without notice. 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
Resumen del contenido incluido en la página 11
CD playback Error displays/Messages The disc cannot be loaded. Another disc is already loaded. ERROR The disc has been forcibly inserted upside down or in The disc is dirty or inserted upside down. the wrong way. t Clean or insert the disc correctly. The disc does not playback. A blank disc has been inserted. Defective or dirty disc. The disc cannot play because of some problem. The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 8). t Insert another disc. The sound skips. FAILURE Inst
Resumen del contenido incluido en la página 12
ATTENTION Félicitations ! L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition pour les yeux. de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage de cet appareil grâce aux fonctions suivantes : Avertissement si le contact de votre Lecture de CD véhicule ne comporte pas de position Vous pouvez lire des CD-DA et des CD-R/CD- ACC RW destinés à un usage audio. Après avoir coupé le moteur, n’oublie
Resumen del contenido incluido en la página 13
Table des matières Préparation Autres fonctions Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modification des réglages du son . . . . . . . . . . . 7 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglage des caractéristiques du son Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 — BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Personnalisation de la courbe de l’égaliseur —
Resumen del contenido incluido en la página 14
Préparation Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour Réinitialisation de l’appareil le protéger du vol. Avant la première mise en service de l’appareil, Alarme d’avertissement après avoir remplacé la batterie du véhicule ou Si vous mettez la clé de contact en position OFF modifié les raccordements, vous devez sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement réinitialiser l’appareil. retentit pendant quelques secondes. Retirez la façade, puis appuyez sur la touch
Resumen del contenido incluido en la página 15
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal CDX-GT100 CDX-GT10W Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros Radio : de pages indiqués. Syntonisation automatique de stations (appuyez) ; recherche manuelle d’une station A Touche OFF (appuyez sur la touche et maintenez-la Mise hors tension ; arrêt de la source. enfoncée). B Molette de réglage du volume/touche J Touche SOURCE de sélection 7 Mise sous tension ; changement de la source Réglage du volume (tournez) ; sél
Resumen del contenido incluido en la página 16
Réception des stations Radio mémorisées Mémorisation et réception des 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez stations sur une touche numérique ((1) à (6)). Attention Recherche automatique des Pour syntoniser des stations pendant que vous fréquences conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez accident. sur (SEEK) –/+ pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil Mémorisation
Resumen del contenido incluido en la página 17
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe Autres fonctions de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection Modification des réglages du et maintenez-la enfoncée avant la fin du son réglage. Après 3 secondes, le réglage est terminé et l’affichage revient en mode de lecture/ Réglage des caractéristiques du réception normal. son — BAL/FAD/SUB Conseil Vous pouvez régler la balance, l’équilibre et le Les autres types d’égaliseur peu
Resumen del contenido incluido en la página 18
Raccordement de l’appareil portatif DIM (régulateur de luminosité) Pour modifier la luminosité de la fenêtre 1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension. d’affichage. 2 Baissez d’abord le volume l’appareil. – « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de 3 Procédez au raccordement à l’appareil. l’affichage. – « DIM-OFF » (z) : pour désactiver le régulateur de luminosité. 1 DEMO* (démonstration) Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO- OFF ». 2 LPF* (filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréqu
Resumen del contenido incluido en la página 19
Les disques de forme non standard (ex. : en forme Informations complémentaires de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. Précautions N’utilisez pas de tels disques. Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, 1 (3 /4 po). laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. Avant la lecture, nettoyez les L’antenne électr
Resumen del contenido incluido en la página 20
Entretien Démontage de l’appareil 1 Retirez le cadre de sûreté. Remplacement du fusible 1Retirez la façade (page 4). Lorsque vous remplacez le 2Insérez les clés de déblocage fusible, veillez à utiliser un simultanément dans le cadre de sûreté. fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le Fusible (10 A) nouveau fusible fond également, il est possib