Resumen del contenido incluido en la página 1
ER-A247/A247A
Français
ELECTRONIC CASH REGISTER
CAISSE ENREGISTREUSE
MODEL
ELECTRONIQUE
MODELE ER-A247
ER-A247A
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
1-800-BE-SHARP
For additional information and product registration,
please visit www.sharpusa.com
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE
335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 1W9
http://www.sharp.ca
Resumen del contenido incluido en la página 2
In U.S.A.: WARNING FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environmen
Resumen del contenido incluido en la página 3
INTRODUCTION Merci d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP, modèle ER-A247/ER-A247A. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’enregistreuse pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques. Veuillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels. IMPORT ANT • Soyez prudent lors de la dépose et du remplacement du capot de l’imprimante, car le massicot monté à l’intérieur est tranchant.
Resumen del contenido incluido en la página 4
T ABLE DES MA TIERES INTRODUCTION ..............................................................................................................................................1 IMPORT ANT ....................................................................................................................................................1 T ABLE DES MA TIERES ..................................................................................................................................2 1 Pièce
Resumen del contenido incluido en la página 5
Impression de numéros de code d’opération non additive .............................................................28 Méthode de paiement ..............................................................................................................................28 Conversion de monnaie ..................................................................................................................28 Saisies Reçu-en acompte .....................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 6
Conversion de monnaie (CONV1, CONV2) ...................................................................................57 Programmation du texte de fonction ........................................................................................................58 Programmation du personnel ..................................................................................................................59 Vendeur ...................................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 7
En cas d’erreur de l’imprimante ...............................................................................................................97 Précautions pour la manipulation de l’imprimante et du papier d’enregistrement ...................................97 Précautions pour la manipulation de l’imprimante ..........................................................................97 Précautions pour la manipulation du papier d’enregistrement (papier thermosensible) .................97 Install
Resumen del contenido incluido en la página 8
Pièces et leurs fonctions 1 V ue externe ■ V ue avant Capot de l’imprimante Clavier Écran opérateur Tiroir Emplacement pour carte SD Fente pour chèques (Se reporter à la section “Mode SD CARD”.) Verrouillage du tiroir V ue arrière ■ Écran client Connecteur RS232 6
Resumen del contenido incluido en la página 9
Imprimante Il s’agit d’une imprimante thermique et aucun type de ruban encreur ou de cartouche n’est par conséquent nécessaire. La durée de vie moyenne de l’imprimante est d’environ 6 millions de lignes. Lors de la dépose du capot de l’imprimante, soulever sa partie arrière. Lors de l’installation du capot de l’imprimante, l’accrocher sur les cliquets à l’avant du boîtier et le fermer. A TTENTION: Le coupe-papier est monté sur le capot de l’imprimante. Faire attention à ne pas se couper .
Resumen del contenido incluido en la página 10
Clavier Disposition du clavier ■ ■ Liste des touches de fonction Touche d’alimentation en Touche de PLU/sous-rayon { papier de ticket de caisse Touche d’impression du ticket Touche de saisie du code de rayon R de caisse Touche du menu Fonctions Touche de changement de rayon Touche Auto Touche de saisie du code de vendeur CLK# a Touche de changement Tax1 Touches de rayon de 1 à 32 w Touche de curseur (flèche vers le haut/ Touche pour cent 1 0 FI bas) Touche de remise Touche Mode m - Touche A
Resumen del contenido incluido en la página 11
Écrans Écran opérateur ■ • Exemple d’affichage 1 (mode REG) Zone des informations de vente: Lorsque les informations sur une transaction remplissent plus de 2 lignes, il est possible de les parcourir à l’aide des touches . Les FI informations de vente juste saisies, telles que articles et prix, vont être affichées entre la 1ère et la 2ème ligne. Le montant total est toujours affiché à la 3ème ligne. Zone de saisie numérique: Zone de l’état: Nom du mode Informations Code vendeur d’ét
Resumen del contenido incluido en la página 12
L’écran peut être incliné en avant et en arrière pour obtenir le meilleur angle de visualisation du fonctionnement. NOTA Ne pas essayer de forcer l’écran au-delà de sa position d’arrêt. ■ Écran client ■ Mode d’économie d’écran Si l’on souhaite économiser l’énergie électrique ou ménager la vie de l’écran, utiliser la fonction d’économie d’écran. Cette fonction peut éteindre l’écran et le rétro-éclairage LCD lorsqu’un vendeur n’utilise pas l’enregistreuse pendant une période de temps prol
Resumen del contenido incluido en la página 13
S é l e c t i o n d ’ u n m o d e d ’ e x p l o i t a t i o n 2 Lors du démarrage de l’enregistreuse, en appuyant sur la touche , la fenêtre de sélection de mode m s’affiche à l’écran. Elle montre la liste des modes d’exploitation disponibles, comme suit. Fenêtre de sélection de mode Modes d’exploitation À partir de la liste dans la fenêtre de sélection de mode, il est possible de sélectionner tout mode différent de REG. L’enregistreuse prend en charge les modes d’exploitation suivants
Resumen del contenido incluido en la página 14
Sélection de mode P r o c é d u r e Appuyer sur la touche . L’écran du mode suivant s’affiche. m Utiliser l’une des options suivantes: • Placer le curseur sur l’option souhaitée à l’aide des touches et , puis appuyer sur la touche . F I A • Saisir le numéro de l’option souhaitée à l’aide d’une touche numérique, puis appuyer sur la touche . A NOTA Pour passer au mode REG, il suffit d’appuyer sur la touche . a 12
Resumen del contenido incluido en la página 15
A vant la saisie 3 Préparation pour les saisies ■ Rouleau de papier pour les tickets de caisse Si le rouleau de papier pour les tickets de caisse n’est pas installé dans l’enregistreuse ou s’il est bientôt terminé, en installer un nouveau comme indiqué à la section “Remplacement du rouleau de papier” sous “Maintenance par l’opérateur”. ■ Fonction ON/OFF de ticket de caisse En mode REG, il est possible de désactiver l’impression des tickets de caisse afin d’économiser du papier en utilisan
Resumen del contenido incluido en la página 16
Fonction d’échappement à une erreur Pour quitter une transaction à cause d’une erreur ou d’un événement imprévu, utiliser la fonction d’échappement à une erreur comme indiqué ci-dessous: Pour effacer la condition d’erreur Opération l a a La transaction est annulée (traitée comme une annulation du sous-total) et un ticket de caisse est établi par cette fonction. Si le montant à payer a déjà été saisi, l’opération est achevée en tant que vente au comptant. Sélection d’une fonction dans le menu L
Resumen del contenido incluido en la página 17
Fonction d’aide La fonction d’aide vous permet d’imprimer des messages de guidage pour procédures de programmation de base de l’enregistreuse. Menu d’aide et des messages de guidage ■ Appuyer sur la touche pour afficher le menu d’opération. Ce menu offre une liste des procédures H disponibles et dont il est possible d’imprimer les messages de guidage. P r o c é d u r e Le menu opération s’affiche. Le menu d’aide s’affiche. Pour afficher le menu Sélection de la fonction (à 1 HELP MENU H
Resumen del contenido incluido en la página 18
Saisies 4 Saisies d’article ■ Saisies d’un seul article Saisies de rayon Pour un classement de marchandises, l’enregistreuse fournit 99 rayons maximum. Pour les rayons, des attributs de groupes, tels que les états taxables, sont appliqués aux articles quand ceux-ci sont saisis. NOTA Lorsque des rayons dont le prix unitaire a été programmé à zéro (0) sont saisis, seule la quantité de vente est ajoutée. • Lors de l’utilisation des touches de rayon (pour les rayons 1 à 32) Pour les rayons 1 à
Resumen del contenido incluido en la página 19
Utilisation des touches Impression E x e m p l e 1200 & % 3 d 520 A $ A Saisies PLU/sous-rayon (prix de base) Pour un autre classement de marchandises, l’enregistreuse fournit 2500 PLUs/sous-rayons maximum. Les PLUs sont utilisés pour appeler des prix prédéfinis en saisissant un code. Les sous-rayons sont utilisés pour classer les marchandises en groupes plus petits sous les rayons. Chaque PLU et sous-rayon possède un code libre compris entre 1 et 99999, et doit appartenir à un rayon pour o
Resumen del contenido incluido en la página 20
■ Saisies répétées Cette fonction permet de saisir une vente de deux articles identiques ou plus. Il suffit d’appuyer sur la touche de rayon, , ou sur la touche pour répéter la saisie. d p Utilisation des touches Impression E x e m p l e 200 " Saisie répétée de rayon " (directe) " 4 d Saisie répétée 680 de rayon A (indirecte) d 10 p Saisie répétée p de PLU p 60 p Saisie 500 A répétée de sous-rayon p A 18