Resumen del contenido incluido en la página 1
Istruzioni per l’uso e l’installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FTU 3807 W
Resumen del contenido incluido en la página 2
Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................7 CARATTERISTICHE ..............................................................................................................................................................8 INSTALLAZIONE...........................................................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 3
Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................16 CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................17 INSTALLATION ...................................................................................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 4
Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................25 CARACTERISTIQUES .........................................................................................................................................................26 INSTALLATION ................................................................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 5
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................34 CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................35 MONTAGE...................................................................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 6
Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER ..............................................................................................................................................43 ÖZELLIKLER ........................................................................................................................................................................44 MONTAJ .............................................................................................................
Resumen del contenido incluido en la página 7
CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. • Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa. • Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a
Resumen del contenido incluido en la página 8
CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri 3 1 Supporto Cappa completo di Gruppo Aspiratore 7 1 Tubo PVC 8 1 Griglia Direzionata ø 125 mm 8c 1 Riduzione uscita aria ø 120 mm 9 1 Flangia di riduzione ø 150-120 mm Rif. Q.tà Componenti di Installazione 11 4 Tasselli ø 10 12a 4 Viti 5 x 70 12b 4 Viti M4 x 15 12e 2 Viti 2,9 x 9,5 13 4 Tappo viti M4 Q.tà Documentazi
Resumen del contenido incluido en la página 9
INSTALLAZIONE Foratura Parete Data la complessità dell’installazione si raccomanda di effettuarla minimo in due persone.
Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 1150 mm min. sopra il Piano di Cottura; • Segnare come indicato, un punto di riferimento a 100 mm sulla destra della linea verticale di r
Resumen del contenido incluido en la página 10
Montaggio Supporto Cappa • Appoggiare il Supporto Cappa 3 al muro facendo coincidere i fori del supporto con quelli fatti al muro. • Bloccare il supporto al muro utilizzando le quattro viti 12a (5 x 70) in dotazione. • Prima di serrare definitivamente le viti livellare il supporto, quindi bloccare definitivamente le viti. Connessione Uscita Aria Versione Aspirante Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o
Resumen del contenido incluido en la página 11
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE • Inserire il tubo in pvc 7 in dotazione sull’uscita del Corpo Cappa Montaggio corpo cappa Versione Aspirante • Nel caso in cui sia stata scelta l’uscita dell’aria sulla parte su- periore della cappa si dovrà staccare il pezzo pretagliato. • Appoggiare il corpo cappa al supporto e fissarlo lateralmente utilizzando le quattro viti 12b. • Coprire le sedi delle viti impiegando i tappi 13 in dotazione. Versione Filtrante • Staccare il pez
Resumen del contenido incluido en la página 12
Connessione elettrica • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete inter- ponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Aprire il gruppo illuminazione tirandolo sull’apposita intacca • Togliere il Filtro , spingendolo verso la parte poste- riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso. • Assicurarsi che il connettore del Cavo di alimenta- zione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore • Collegare il connettore dei Coman
Resumen del contenido incluido en la página 13
USO Quadro comandi La cappa può essere accesa direttamente alla velocità desiderata, premendo il relativo tasto senza passare per il tasto 0/1 motore. TASTO LED FUNZIONI L - Accende e spegne l’impianto di illuminazione. T1 0/1 Motore Fisso Prima velocità. Spegne la cappa se premuto per circa 1”. T2 Velocità Fisso Seconda velocità. T3 Velocità Fisso Terza velocità. T4 Velocità Fisso Velocità massima. Lampeggiante Velocità intensiva. Adatta a frontegg
Resumen del contenido incluido en la página 14
MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele- comando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA. • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori. Filtri antigrasso metallici PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI Reset del segnale di allarme • Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione. • Premere il t
Resumen del contenido incluido en la página 15
Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) • Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando il led S1 lampeggia o almeno ogni 4 mesi. La segnalazione di allarme si verifica solo quando é azionato il Motore di aspirazione. Attivazione del segnale di allarme • Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente. • Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione. • Scollegare la c
Resumen del contenido incluido en la página 16
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guaran- tees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust
Resumen del contenido incluido en la página 17
CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product components 1 1 Hood equipped with: Controls, Lights, Filters 3 1 Hood support equipped with the Exhaust Group 7 1 tube in PVC 8 1 Directioned grid ø 125mm 8c 1 Air outlet reduction ø 120mm 9 1 Reduction flange ø 150-120 mm Ref. Q.ty Installation components 11 4 Small blocks ø 10 12a 4 Screws 5 x 70 12b 4 Screws M4 x 15 12e 2 Screws 2,9 x 9,5 13 4 Screws plug M4 Q.ty Documentation
Resumen del contenido incluido en la página 18
INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing
On the wall, draw: • a Vertical line up to the ceiling or upper limit, at the centre of the area in which the hood is to be fitted; • a Horizontal line at a minimum of 1150 mm above the Cooker Top; . • As indicated, mark a reference point at 100 mm to the right of the vertical reference line. • Repeat this operation on the other side, checking that the two marks are level. • As indicated,
Resumen del contenido incluido en la página 19
Hood support mounting • Lean the hood support 3 against the wall making sure that holes in the hood support correspond to those in the wall. • Block the hood support to the wall using 4 12a (5 x 70) screws supplied with the hood. • Before fastening the screws definitively make sure that the support is well-levelled. Only after this operation proceed with the definitive tightening of the screws. Air outlet connection in the ducting version When installing the hood in ducti
Resumen del contenido incluido en la página 20
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET • Insert pvc pipe 7 provided onto the Hood Canopy Outlet. . Hood body mounting Ducting version • In case the air outlet connection on the upper part of the hood has been chosen it will be necessary to remove the pre-cut piece. • Lean the hood body on the support and fix it laterally with the 4 12b screws. • Cover the screw seats with the plugs 13 supplied with the hood. Recycling version • Remove the pre-cut piece. • Lean the