Resumen del contenido incluido en la página 1
www.nilfisk-alto.com
FLOORTEC R 360 B
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION
ENGLISH USER MANUAL
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
Resumen del contenido incluido en la página 2
B D E 1 14 12 3 4 5 15 2 10 11 9 8 S310027 S310028 F G 6 13 7 S310196 C 29 35 S310029 S310030 34 10 H I 1 7 6 15 2 3 4 30 8 31 33 1 11 28 9 13 23 32 16 5 24 12 18 21 14 S310198 S310032 27 J K 2 6 7b 1 22 7a 25 20 17 26 19 11 S310197 S310199 S310034
Resumen del contenido incluido en la página 3
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH EINLEITUNG ......................................................................................................................................... 2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG .............................................................................................................. 2 ADRESSATEN .................................................................................................................................................. 2 AUFBEWAHRUNG DER ANL
Resumen del contenido incluido en la página 4
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ANDERE REFERENZANLEITUNGEN EINLEITUNG – Bedienungsanleitung für das elektronische ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG Ladegerät, wenn auf der Maschine verfügbar, ist mit dieser Anleitung integriert. Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen – Außerdem sind folgende Anleitungen verfügbar: Auskünfte, sodass er die Maschine angemessen, • Ersatzteilliste (mit der Maschine geliefert). selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser • Service-Anleitung (be
Resumen del contenido incluido en la página 5
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH – Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, SYMBOLE damit Haare, Schmuck oder weite Kleiderteile sich GEFAHR! nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen Es warnt den Benutzer vor einer verfangen. möglicherweise tödlichen Gefahr. – Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen. – Die Maschine unbewacht nicht lassen, ohne dass den Zündschlüssel aus dem Zündschalter ACHTUNG! herausgezogen wird und sicherstellen, dass die Es warnt vor einer potentiellen Gefahr vo
Resumen del contenido incluido en la página 6
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG – Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht BESCHREIBUNG verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Schalttafel und Bedienelemente Stoffe (Batterien, Öle, usw.) enthält, für welche eine (Siehe Abb. B) Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren 1. Linke Schalttafel und Bedienelemente (siehe das Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich 2. Zündschalter vorgesehen ist. 3. Kontrollleuchte für entladene Batterie – Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß
Resumen del contenido incluido en la página 7
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH 21. Haken Abfallbehälter TECHNISCHE DATEN 22. Griff Abfallbehälter Allgemein Werte 23. Entfernbare Klappe zum Herausziehen Maschinenlänge 1.255 mm Hauptkehrwalze 24. Linker Regler Hauptkehrwalzenhöhe Kehrbreite (ohne Seitenbesen) 795 mm 25. Rechter Regler Hauptkehrwalzenhöhe Höhe (Lenkrad mit Knopf) 1.173 mm 26. Rechte Klappe Hauptkehrwalze Arbeitsbreite (mit/ohne Seitenbesen) 1.000/600 mm 27. Befestigungsschrauben rechter Klappe Min. Bodenfreiheit (außer Flaps) 40 mm
Resumen del contenido incluido en la página 8
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Schaltplan ELEKTRISCHE SICHERUNGEN (Siehe Abb. V) Unter der Haube (10, Abb. C), befinden sich die folgenden BAT: 24-V-Batterie Sicherungen: – Sicherungen rückschaltbar durch Drücken der BE1: Drehlicht (Option) BZ1: Rückfahralarm überstehenden Taste: – Antriebssicherung (11, Abb. U) C1: Batteriestecker CH1: Ladegerät (Option) – Sicherung Hauptkehrwalzen-/Lüftermotor (10, Abb. U) EB1: Display Betriebsstundenzähler und Batteriespannung – Flachsicherungen geschützt durc
Resumen del contenido incluido en la página 9
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH 3. Die Zellen (bzw. Einzelelemente) der Batterien BETRIEB mit Schwefelsäure für Batterien (Konzentration ACHTUNG! von 1,27 bis 1,29 Kg bei 25°C) nach den Anweisungen einfüllen, die in der Auf bestimmten Bereichen der Maschine Batterieanleitung erklärt sind. Die richtige Menge sind folgende Klebeschildchen geklebt: von saurer Lösung ist in der Batterieanleitung –GEFAHR geschrieben. –ACHTUNG 4. Die Batterien ruhen lassen und die Zellen mit der –HINWEIS Schwefelsäu
Resumen del contenido incluido en la página 10
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 7. Die Hauptkehrwalze und den Ansauglüfter betätigen VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE beim vorwärts Drücken des Schalters (9, Abb. B). HINWEIS! 8. Die Ansaugung mittels des Hebels (3, Abb. C) Sicherstellen, dass die Maschine keine einschalten. geöffneten Klappen/Hauben hat und sie in 9. Die Seitenbesen (13 und 14, Abb. C) beim Freilassen der normalen Betriebsbedingungen ist. und Niederdrücken des Hebels (4) senken. Sicherstellen, dass den Abfallbehälter (20, HINWEIS Ab
Resumen del contenido incluido en la página 11
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH 3. Für eine effiziente Kehrleistung soll der Staubfilter so SCHUB-/SCHLEPPBEWEGUNG DER sauber sein wie möglich. Um den Staubfilter während MASCHINE des Kehrens zu saubern, die Ansaugung mittels des Um die Schub-/Schleppbewegung der ausgeschalteten Hebels (3, Abb. C) ausschalten, dann die Maschine zu erlauben, ist es notwendig wie folgt zu Filterrüttlertaste (9, Abb. B) kurz drücken. vorgehen: Bei diesem Vorgang wird den Hauptmotor und den – Die Haube (10, Abb. C
Resumen del contenido incluido en la página 12
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt: Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden. ACHTUNG! Die Wartungsarbeiten dürfen mit ausgeschalteter Maschine (Schlüssel aus dem Zündschalter herausgezogen) und, wenn e
Resumen del contenido incluido en la página 13
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HÖHE ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE DER HAUPTKEHRWALZE HINWEIS HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürsten von verschiedenen Härten werden Bürstentyp gültig. geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. HINWEIS! 1. Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es prüfen: empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, – Die Maschine auf ei
Resumen del contenido incluido en la página 14
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HÖHE STAUBFILTERREINIGUNG UND DER SEITENBESEN VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG HINWEIS HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden Neben dem Standardpapierfilter stehen geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden wahlweise auch Filter aus Polyester zur Bürstentyp gültig. Verfügung. Dieser Vorgang ist für alle Filterarten gültig. 1. Auf die Bodenfreiheit der Seitenbesen wie folgt prüfen: 1. Die Maschine auf einen flachen Boden stellen und die – D
Resumen del contenido incluido en la página 15
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH 8. Prüfen, dass: PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND – Der Flap vorn (1, Abb. R) leicht auf den Boden -FUNKTIONSFÄHIGKEIT schleift und dass jedenfalls nicht vom Boden (1, 1. Die Maschine auf einen flachen und geeigneten Abb. P) getrennt ist; Boden als Bezugsfläche zur Prüfung der Flapshöhe – Der Flap hinten (2, Abb. R) weist eine bringen. Die Feststellbremse (7, Abb. C) betätigen. Bodenfreiheit zwischen 0 und 3 mm (1, Abb. O) 2. Den Zündschalter (2, Abb. B) auf “0” stellen
Resumen del contenido incluido en la página 16
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Batterieladung durch Ladegerät (Option) auf der BATTERIELADUNG Maschine eingebaut ACHTUNG! 1. (Nur für Bleibatterien) den Elektrolytstand in den Durch Laden der Batterien erzeugt sehr Batterien prüfen; ggf. durch die Verschlüsse (5, Abb. explosives Hydrogengas. Das Laden nur in U) nachfüllen. Alle Verschlüsse (5) geöffnet lassen, gut belüfteten Bereichen und weit von zum folgenden Laden. Nach Rückstellung des freien Flammen durchführen. Beim Stands die Oberfläc
Resumen del contenido incluido en la página 17
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SICHERHEITSFUNKTIONEN FEHLERSUCHE Fehler Lösung Die Maschine verfügt über alle folgenden Prüfen den Stecker (6, Abb. U) auf die Sicherheitsfunktionen. Verbindung. Prüfen, ob die Haube (10, Abb. C) Durch Stellen des NOTAUSSCHALTER geschlossen ist. Zündschalters auf “I”, Er befindet sich in einer Stellung 12, Abb. B, die vom startet die Maschine Prüfen, dass die Sicherung F1 in den Bediener leicht zugänglich ist; dieser Schalter darf beim nicht Kasten (9, Abb. U)
Resumen del contenido incluido en la página 18
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN 16 FLOORTEC R 360 B 146 2596 000(1)2005-03 A
Resumen del contenido incluido en la página 19
3 L M U 6 2 4 6V 6V 1 7 6V 6V S310200 S310036 6 N O P 20 2 4 12V 7 12V 3 1 9 6 10 S310037 S310083 S310084 11 4 Q R 19 4 5 18 7 16 13 3 3 8 1 2 17 15 S310085 S310040 S T 14 12 3 2 1 S310041 S310201 S310202
Resumen del contenido incluido en la página 20
V Nilfi sk-ALTO HEADQUARTER HEADQUARTER DENMARK Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel: (+45) 43 23 81 00 SUBSIDIARIES AUSTRALIA GERMANY SPAIN Nilfi sk - ALTO Nilfi sk-ALTO Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. Division of Nilfi sk-Advance A/S Division of Nilfi sk-Advance S.A. PO box 6046 Guido-Oberdorfer-Str. 2-8 Torre D´Ara Silverwater NSW 2128 89287 Bellenberg Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 Australia Germany 08302 Mataró Barcelona Tel: (+61) 2 8748 5966 Tel: (+49) (0) 730 67 20 Spain Fax: (