Resumen del contenido incluido en la página 1
Guide d’utilisation
Instructions d’utilisation et d’entretien
www.hoover.com
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Pour obtenir de l’aide et avant de retourner
ce produit au magasin, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du
lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
©2009 Techtronic Floor Care Technology
Resumen del contenido incluido en la página 2
owner’s Manual Operating and Servicing Instructions Español - página E1 www.hoover.com IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST before returning this product to the store. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. ©2009 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #56511A46
Resumen del contenido incluido en la página 3
® Thank you for choosing a HOOVER product. Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided. Model MFG. Code Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for ® warranty service of your HOOVER product. ManufaCturinG Code Be sure to register your product online at Hoover.com or call (label located under vacuum) 1-800-236-6375 to register by phone. Contents Important Safeguards .............................
Resumen del contenido incluido en la página 4
MD Merci d’avoir choisi un produit HOOVER . Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet Modèle Code de FAbrICATIon Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la date d’achat peut être effectuée avant toute réparation couverte par la garantie de MD votre produit HOOVER . Code de fabriCation N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse (le numéro de mod
Resumen del contenido incluido en la página 5
q q CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MINIMUM LES RIS UES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIUE OU DE BLESSURES : • Assembler complètement avant l’utilisation. • N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située a
Resumen del contenido incluido en la página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate vacuum only at voltage specified on data label on bottom of cleaner. • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servic
Resumen del contenido incluido en la página 7
! ! NOTICE A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows: 1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet. 2. Check fullness of filter bag; change if needed. 3. Inspect and remove blockage along the dirt path. This blockage may occur at the: nozzle inlet, hose tube, dirt duct, hose, filter bag inlet, secondary filter, and fina
Resumen del contenido incluido en la página 8
q • Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux. • Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique. • N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga rettes, des allumettes ou des cendres chaudes. • Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière et les filtres ne sont pas en place. • MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par
Resumen del contenido incluido en la página 9
1. ensaMblado de la aspiradoran Contenu de l’eMballaGe A. Manche B. Base de l’appareil 1.1 B C C. Tuyau, accessoires de nettoyage et A rallonges D. Visserie du manche Retirer toutes les pièces de l’emballage. Avant d’éliminer les matériaux d’emballage, s’assurer qu’aucune des D pièces illustrées ne manque. fixer le ManChe 1.2 1.3 1.2 Déposez la porte du compartiment de sac de l’aspirateur en poussant sur le haut de la porte et en tirant vers l’extérieur. Le commutateur (A) au-dessus de
Resumen del contenido incluido en la página 10
1. VaCuuM asseMbl Y Carton Contents A. Handle section 1.1 B C B. Cleaner body A C. Hose, cleaning tools and wands D. Handle bolts and nuts packet Remove all parts from carton and identify each item shown. D Make sure all parts are located before dis- posing of packing materials. attaCh handle 1.2 1.3 1.2 Remove bag door on cleaner body by pushing down at top of door and pulling door outward. Switch (A) above bag door should be in OFF position. 1.3 Slide handle onto cleaner body. 1.4 Pus
Resumen del contenido incluido en la página 11
attaCh hose 1.8 1.9 IMPORTANT Hose must be connected as shown for all opera- d tions. 1.8 Slide hose(A) into dirt duct(B) and twist hose to lock A e it into place. b 1.9 Position hose over hose hook (D) and into hose tube (E). position tools 1.10 1.11 1.10 Place smaller unridged end of wand into bottom of rack. Snap wand into clip. Repeat with other wand. 1.11 For models with tools on back, snap ends of dusting C brush (A), crevice tool (B) and furniture nozzle (C) into A clips as shown. b 2
Resumen del contenido incluido en la página 12
fixer le tuY au 1.8 1.9 IMPORTANT Le tuyau doit être raccordé tel qu’illustré pour toutes d les applications. 1.8 Faire glisser le tuyau (A) dans le conduit à poussière A e (B) et le faire tourner pour le verrouiller en place. 1.9 Placer le tuyau sur le crochet pour tuyau (D) et insérer b son extrémité dans le tube pour tuyau (E). eMplaCeMent des 1.10 1.11 aCCessoires 1.10 Placer la petite extrémité lisse de la rallonge dans la base du support. Enclencher la rallonge dans la pince. C Fai
Resumen del contenido incluido en la página 13
interrupteur MarChe/arrêt pinCe pour Cordon (on/off) d’aliMentation 2.2 2.3 Brancher le cordon dans Afin d’éloigner le cordon une prise d’alimentation. pendant le nettoyage, b A l’insérer dans la pince Pour mettre l’appareil en pour cordon marche (ON), pousser d’alimentation (B), située l’interrupteur (A) vers l’avant entre le crochet du tuyau de l’aspirateur. et le manche. Pour éteindre l’appareil (OFF), pousser l’interrupteur vers l’arrière de l’aspirateur. positions du ManChe tra
Resumen del contenido incluido en la página 14
Cord Clip on-off switCh Plug cord into electrical To help keep the cord out 2.3 outlet. 2.2 of the way while vacuum- ing, position cord down To turn cleaner ON, push b into cord clip (B) located A switch (A) toward front of between top cord hook cleaner. and handle. To turn cleaner OFF, push switch toward back of cleaner. handle positions transportinG Cleaner The handle of your cleaner To move your cleaner from 2.4 2.5 has three positions; room to room, put handle upright for storage
Resumen del contenido incluido en la página 15
handle position Carpet heiGht adjustMent The cleaning of carpet For ease in sliding knob, and rugs takes place at 2.8 the handle should be in 2.9 the nozzle (A). the upright position (C). C When it is necessary to The nozzle will not move raise and lower the nozzle into the adjusted position for various carpet pile b until the cleaner handle is heights, slide the nozzle lowered to the operating d control knob (B) to the position (D). A desired setting. settinGs 2.10 For maximum cle
Resumen del contenido incluido en la página 16
position du ManChe réGlaGe selon la hauteur du tapis Pour faciliter le déplace- Le nettoyage des tapis et 2.8 ment du bouton, placer le 2.9 moquettes se produit au manche en position verti- niveau de la buse (A). cale (C). C Lorsqu’il est nécessaire L’embout ne se déplacera de monter ou d’abaisser la b pas si le manche n’est pas buse en fonction des dif- abaissé en position de d férentes longueurs de fonctionnement (D). A poils de tapis, il suffit de régler le bouton de con- trôle (B)
Resumen del contenido incluido en la página 17
3. aCCessoires aCCessoires de nettoY aGe Les accessoires per- mettent de nettoyer les IMPORTANT surfaces plus élevées et les endroits difficiles à atteindre. Pour utiliser les acces- soires, placer le manche à la position verticale. pour enleVer le tuY au 3.1 Lors de l’utilisation des accessoires, le manche de l’aspirateur doit être en position ver- ticale. Éteindre l’aspirateur (OFF) avant de poser ou de retirer le tuyau du tube pour tuyau (A). Pour utiliser le tuyau, soulever son extrémit
Resumen del contenido incluido en la página 18
3. tools CleaninG tools IMPORTANT Tools allow for cleaning surfaces above the floor and for Brushroll continues to turn while product is turned on reaching hard to clean areas. and handle is in upright position. To avoid damage to The vacuum is ready for tool use when handle is in carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping upright position. cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use. reMoVinG hose 3.1 When using cleaning tools, clean
Resumen del contenido incluido en la página 19
extra reaCh hose* 3.4 3.5 attach hose 3.4 Push ON/OFF switch to OFF position. Remove regular hose from cleaner. Align end of extra J reach hose with projections (J) over slots (K) in dirt duct. K K 3.5 Slide hose into (K) and twist hose to lock it into place. (To detach hose, reverse procedure.) Attach wands or tools to the other end of hose. *Available at additional cost if not included with your cleaner. CheCk baG indiCator 3.6 (Available on select models only) The indicator (L) will begin
Resumen del contenido incluido en la página 20
® tuY au extra lonGue portée* 3.4 3.5 fixation du boyau 3.4 Enfoncer l’interrupteur à sa position éteinte (OFF). Enlever le tuyau régulier de l’aspirateur.Aligner l’extrémité J du tuyau à longue portée comportant les boutons sail- K K lants (J) avec les encoches (K) du conduit à poussière. 3.5 Faire glisser les boutons dans les encoches (K) et tourner le tuyau pour le verrouiller en place. Pour enlever le tuyau, faire l’opération inverse. Fixer une rallonge ou un accessoire à l’autre extrémit