Resumen del contenido incluido en la página 1
English Français Español
R
MRV-T420/MRV-T320
2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des
excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le
pour toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfr
Resumen del contenido incluido en la página 2
English Français Español Introduction: Introducción: Introduction: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- A fin de familiarizarse con los controles y funciones de Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour miliarize yourself with each control and function. We at la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA- se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez ALPINE hope that your new MRV-T420/MRV-T320 will CION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo Alpine, nous es
Resumen del contenido incluido en la página 3
English Français Español DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOI- IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJE- SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables SINS. Positionner les câbles conformément au manuel TOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléc- in compliance with the manual to prevent obstructions de manière à éviter toute obstruction en cours de con- trica y los cables conforme a lo descrito en el manual para when driving. Ca
Resumen del contenido incluido en la página 4
English Français Español INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Due to the high power output of the MRV-T420/MRV- En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-T420/ Debido a la salida de alta potencia del MRV-T420/MRV-T320, T320, considerable heat is produced when the amplifier MRV-T320, une forte chaleur est produite pendant le se produce un calor considerable cuando el amplificador está is in operation. For this reason, the amplifier should be fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette
Resumen del contenido incluido en la página 5
English Français Español MOUNTING THE END COVERS MONTAGE DES COUVERCLES D’ACHEVEMENT MONTAJE DE LAS CUBIERTAS DE ACABADO • The product’s appearance can be improved by mount- • L’apparence du produit peut être améliorée en mon- • Se puede mejorar la apariencia del producto, mon- ing the end covers on the main unit after installation. tant les couvercles d’achèvement sur l’unité centrale tando las cubiertas de acabado sobre la unidad prin- • Mount the end covers after installing the main unit. apr
Resumen del contenido incluido en la página 6
30 English Français Español 1 2 BRIDGED CH-2 CH-1 BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-2 CH-1 30A (L) INPUT (R) (L) (R) SPEAKER POWER SUPPLY LEVEL INPUT SPEAKER OUTPUT CH-2 FUSE (MRV-T320) 3 4 8 9 5 7 6 Fig. 6 CONNECTIONS CONNEXIONS CONEXIONES Before making connections, be sure to turn the power Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les com- Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa- off to all audio components. Connect the yellow battery posants audio sont hors tension. Con
Resumen del contenido incluido en la página 7
English Français Español In the bridged mode, connect the left positive to the En mode ponté, connecter la sortie positive gauche En el modo de puente, conecte la salida izquierda positive terminal on the speaker and the right nega- sur la borne positive du haut-parleur et la sortie né- positiva al terminal positivo del altavoz y la salida tive to the negative terminal of the speaker. Do not gative droite sur la borne négative du haut-parleur. derecha negativa al terminal negativo del altavoz. N
Resumen del contenido incluido en la página 8
English Français Español 7 – 10 mm (9/32" – 3/8") Lead end side of the product/Côté extrémité du produit/Extremo del producto Fig. 7 Hexagon screw (M4)/Vis à six pans (M4)/ Tornillo hexagonal (M4) Lead/Conducteur/Alambre Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal Fig. 8 Précautions avec les connexions des fils conducteurs Cautions on wire lead connections Precauciones durante la conexión de alambres When using third-party wire cables (power supply cord), Si vous utilisez des câbles d’un tiers (c
Resumen del contenido incluido en la página 9
English Français Español CONNECTIONS CHECK LIST LISTE DE VERIFICATION DES LISTA DE VERIFICACION DE CONNEXIONS CONEXIONES Please check your head unit for the conditions listed Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous con- Por favor compruebe el estado de su unidad principal below: cernant l'unité principale: según las condiciones listadas a continuación: a. The head unit does not have a remote turn-on or a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous a. La unidad principal no t
Resumen del contenido incluido en la página 10
English Français Español MOUNTING THE TERMINAL COVER MONTER LE COUVERCLE CACHE-BORNES MONTAJE DE LA CUBIERTA DE TERMINALES • The product’s appearance can be improved by mount- • L’apparence du produit peut être améliorée en mon- • Se puede mejorar la apariencia del producto, mon- ing the terminal cover on the main unit after installa- tant le couvercle cache-bornes sur l’unité centrale tando la cubierta de terminales sobre la unidad prin- tion. après l’installation. cipal después de la instalaci
Resumen del contenido incluido en la página 11
English Français Español H H (MRV-T420) H Take off the two hexagon screws when switch setting and open the door. When you finish the switch setting, close the door and fix with the original hexagon screws. H Enlevez les deux vis à tête hexagonale lors des réglages de commutateur et ouvrez la porte. Une fois terminés les réglages de commutateur, fermez la porte et la fixer avec les vis à tête hexagonale d’origine. H Para los ajustes del interruptor, quitar los dos tornillos hexagona
Resumen del contenido incluido en la página 12
English Français Español Crossover Mode Select Switch (HP) Commutateur sélecteur de mode du séparateur Interruptor selector de modo del filtro divisor (de a) Set to the "HP" position when the ampli- (HP) frecuencia) (HP) fier is used to drive a tweeter/midrange a) Régler sur "HP" lorsque l'amplificateur est a) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice OFF HP system. The frequencies below the cross- utilisé pour exciter un système de haut- el amplificador para excitar el sistema de OFF H
Resumen del contenido incluido en la página 13
25 25 25 25 English Français Español SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA MRV-T420/MRV-T320 l 2-Channel Stereo System/Système stéréo à 2 canaux/Sistema estéreo de 2 canales RL 4 6 + + – – OFF LP OFF HP BRIDGED CH-1 BATTERY REMOTE GND CH-2 CH-1 25A 25A (L) INPUT (R) POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 FUSE (MRV-T420) H (R) (L) 5 l Single Channel System/Système de canal unique/Sistema de canal único 4 6 – + OFF LP BRIDGED CH-1 BATTERY REMOTE GND CH-2 CH-1 25A 2
Resumen del contenido incluido en la página 14
30 30 25 25 25 25 30 MRV-T420/MRV-T320 English Français Español l Single Channel Stereo System/Système stéréo de canal unique/Sistema estéreo de canal único 4 6 – + BRIDGED BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-2 CH-1 25A 25A (L) INPUT (R) POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 FUSE OFF LP (MRV-T420) (R) 5 H OFF HP (L) BRIDGED BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-2 CH-1 25A 25A (L) INPUT (R) POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 FUSE (MRV-T420) – + 5 MRV-T320 l Speaker Input Leads System/Système des conducteurs d’e
Resumen del contenido incluido en la página 15
English Français Español SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Power Output: RMS Continuous Power (at 12.0V, 20 Hz to 20 Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a kHz) 20 kHz) 20 kHz) Per channel into 4 ohms (0.08% THD) .. MRV-T420: 75Wx2 Par canal à 4 ohms (0,08% DHT) .......... MRV-T420: 75Wx2 Por canal en 4 ohmios (0,08% DAT) ..... MRV-T420: 75Wx2 MRV-T320: 50Wx2 MRV-T320: 50Wx2 MRV-T320: 50Wx2 Per cha
Resumen del contenido incluido en la página 16
English Français Español SERVICE CARE SOINS PRATIQUES CUIDADOS PRACTICOS IMPORTANT NOTICE AVIS IMPORTANT AVISO IMPORTANTE This Amplifier has been type tested and found to com- Cet amplificateur a été testé et est conforme aux limites Este amplificador ha sido probado y es conforme con ply with the limits for a Class B computing device in des dispositifs informatiques de catégorie B, los límites de los dispositivos informáticos de categoría accordance with the specifications in Subpart J of Part