Resumen del contenido incluido en la página 1
Installation Instructions
Resumen del contenido incluido en la página 2
Contents English 1 Français 4 Deutsch 8 Español 12 Italiano 16 Nederlands 20 Wall frame and grille Baffle Русский 24 Cut-off diagrams Back box PMK
Resumen del contenido incluido en la página 3
1 speaker at least 50cm (20 in) clear of such placed in the room according to the application. The height of the speakers should ideally be English devices. Some particularly sensitive televisions The following are guidelines but, as with any such that the centre of the baffle is within 10º of may require further spacing. custom installation, specific on-site conditions ear height. may require adaptation. In particular, the position The Signature 8NT can be installed in drywall or of wall studs
Resumen del contenido incluido en la página 4
CHECK THE CONTENTS Wall frame and grille pack Baffle assembly pack PMK pack Back box pack Wall frame Baffle with drivers and crossover PMK frame Back box Front panel Metal grille with scrim attached 8x M6 x 25mm screws (baffle to frame) 6x brackets Foam pad 4x brackets 8x M5 x 30mm screws (frame to PMK or Owner's Manual 12x self-tap screws Cable entry gland Rubber grommet back box) M6 Allen Key 2m foam gasket strip Cut-out template 4x Card spacers 22x self-tap screws (front panel to back box) 1
Resumen del contenido incluido en la página 5
3 When the brickwork is complete, remove the Remove the nut at the short end of the entry Feed the speaker cable (single or bi-wire) to the With retrofit applications, the brackets and front panel from the back box. Run the cable into gland and insert from the outside so the long end nearest end of the PMK frame to avoid having to screws provided in the PMK pack are not the back box. Take it to where one end of the points out of the back box. Refit and tighten the pass the cable behind the sp
Resumen del contenido incluido en la página 6
All applications Tape the 4 card spacers in the bottom corners of HANDING OVER Stage 5 – fitting the baffle and grille the wall frame to give the correct vertical and Stage 4 – decorating The baffle assembly is supplied with a steel bar horizontal alignment. Lodge the lower edge of On completion of the job, fill in the dealer details In preparation for painting, lightly abrade the linking the magnets of the bass and midrange the baffle in the wall frame and lean the top out section of the Owner'
Resumen del contenido incluido en la página 7
5 parleurs pendant les opérations de décoration. position verticale de l’enceinte. Si l’enceinte est Dans tous les autres cas, orientez l’enceinte arrière Back box, dans des applications montée avec son centre positionné au-dessus horizontalement et placez-la directement au- particulières. Vous aurez peut-être besoin de l’un La boîte arrière Back box des oreilles des auditeurs, tournez la platine dessus ou au-dessous de l’écran. ou de l’autre, mais jamais des deux. Pour les installations dans le
Resumen del contenido incluido en la página 8
PROCÉDURES D’INSTALLATION Construction avec murs creux existants, Construction nouvelle avec murs creux, Construction nouvelle avec murs creux, Construction nouvelle avec murs pleins, sans Back box sans Back box avec Back box avec Back box Étape 1 – coupe de la cloison (panneau style Étape 1 – installation du kit PMK Étape 1 – installation de la Back box Étape 1 – encastrement de la Back box placoplâtre) Assurez-vous que les supports du mur sont Vérifiez que la structure du futur mur est La Back
Resumen del contenido incluido en la página 9
7 Passez le cadre du kit PMK à travers l’ouverture les cloisons. Laissez sortir environ 30 cm de puis fixez-la temporairement avec deux vis auto- pratiquée dans la cloison, et plaquez-le en vis auto-serrantes tout autour du cadre, dont câble pour faciliter le branchement final. serrantes. (figure 16) quatre à l’intérieur de chacun des deux grands position définitive. (figure 7) Alignez la Back box, puis vissez ou clouez ses côtés, et deux près des petits côtés de Étape 2 – installation du pannea
Resumen del contenido incluido en la página 10
Toutes applications Étape 5 – installation du baffle et de la grille Placez les quatre cartes d’espacement dans les très légèrement de l’adhésif (style 3M frontale angles du châssis mural pour obtenir Spraymount) du côté intérieur de la grille. Étape 4 – décoration The baffle assembly is supplied with a steel bar l’alignement correct, horizontal et vertical. Placez Avant peinture, passez au papier de verre très fin linking the magnets of the bass and midrange d’abord la partie inférieure du baff
Resumen del contenido incluido en la página 11
9 die Einbaubox in Frage kommt. In jedem Fall plaziert werden. Bei 5.1-Kanal-Systemen sollte Die Einbaubox besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn sich das benötigen Sie nur eins dieser beiden Module. der Winkel der beiden Surroundlautsprecher zum Die Einbaubox sorgt für eine zusätzliche Zentrum innerhalb von 10 Grad zur Ohrhöhe Front-Center jeweils 120 Grad betragen (Abb. 3). Schallisolation zwischen benachbarten Räumen befindet. Jenseits von 10 Grad wird der Klang Bei diesem Lautsprecher sind Bi-
Resumen del contenido incluido en la página 12
VORGEHENSWEISE BEIM EINBAU Bestehende Wandkonstruktion aus Neue Wandkonstruktion aus Neue Wandkonstruktion aus Neukonstruktion mit Einbaubox Trockenbauplatten ohne Einbaubox Trockenbauplatten ohne Einbaubox Trockenbauplatten mit Einbaubox (feste Wand) Stufe 1 – Ausschneiden der Gipsbauplatte Stufe 1 – Anbringen des PMK Ein einfacher nachträglicher Einbau ist nur Stufe 1 – Anbringen der Einbaubox Stufe 1 – Installation der Einbaubox möglich, wenn Sie den Lautsprecher vertikal Stellen Sie sicher,
Resumen del contenido incluido en la página 13
11 denden Schrauben in der gewünschten Weise an Führen Sie den PMK-Rahmen durch die Öffnung Schaumstoffkissens grau dargestellt). Schrauben Stufe 2 – Anbringen der Gipsbauplatte (Abb. 16). der Gipsbauplatte und bringen Sie ihn in Position (Abb. 11) Sie die Einbaubox mit 16 selbstschneidenden (Abb. 7). Schrauben rund um die äußere Kante fest. Befestigen Sie die Gipsbauplatte an der Wand Richten Sie die Einbaubox aus und befestigen Sichern Sie die tiefer gelegene lange Seite der und schneiden Sie
Resumen del contenido incluido en la página 14
Alle Anwendungen Stufe 5 – Anbringen von Schallwand und 4 Distanzstücke in die unteren Ecken des die Rückseite der Metallabdeckung (nicht Abdeckung Wandrahmens, um für eine korrekte vertikale und den Stoff) mit einem geeigneten Kleber Stufe 4 – Farbliche Abstimmung Die Schallwandeinheit wird mit einem Stahlstab horizontale Ausrichtung zu sorgen. Befestigen (z.B. 3M-Sprühkleber). Um das Lackieren vorzubereiten, rauhen Sie den zur Verbindung der Magnete von Tief- und Sie die untere Kante der Scha
Resumen del contenido incluido en la página 15
13 central del panel frontal, una mayor libertad de misma manteniéndose a la vez dentro de un para su caso concreto. Necesitará uno de los La caja posterior acción cuando se ha planificado colocar las ángulo de 10º con respecto a la altura del oído. dos pero no ambos. En una construcción de pladur ya hecha, la caja cajas acústicas en posición vertical. Si la caja va Utilice la orientación vertical. posterior proporciona un aislamiento sonoro a ser montada con su centro ubicado por En caso de qu
Resumen del contenido incluido en la página 16
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN Pared de pladur ya existente sin caja Construcción de pladur nueva sin caja Pared de pladur nueva con caja Pared sólida nueva con caja posterior posterior posterior posterior Paso 1 – Corte de la placa de pladur Paso 1 – Colocación del PMK El montaje en una pared de pladur ya construida Paso 1 – Colocación de la caja posterior Paso 1 – Construcción de la caja posterior sólo es posible en orientación vertical. Para una Asegúrese de que la estructura de la pared est
Resumen del contenido incluido en la página 17
15 Signature 8 en la caja posterior utilizando dos (2) Coloque el bloque de lana fonoabsorbente en la Advertencia: pladur. Deje unos 30 centímetros de cable suelto de los tornillos autoenroscables suministrados de caja posterior de tal modo que la apertura quede adicionales para facilitar la conexión. Cuando manipule la montura PMK, tenga serie para tal efecto. (Figura 16) despejada y fije firmemente y en la orientación cuidado con los bordes de las tuercas deseada el panel frontal de la Signatu
Resumen del contenido incluido en la página 18
Para todas las aplicaciones Paso 5 – Colocación del panel frontal y la segundo de ellos situado más cerca de la altura no se ajusta limpiamente en la rejilla, rocíe la rejilla protectora del oído. (Figura 1) parte posterior de la malla metálica (no la cinta Paso 4 – Decoración El panel frontal se suministra con una barra de protectora) con un adhesivo adecuado, como Coloque los cuatro (4) separadores en las Previamente al proceso de pintura, rasque acero que une los imanes de los altavoces de po
Resumen del contenido incluido en la página 19
17 tra le stanze adiacenti ed una barriera di parte inferiore del panello in modo che il tweeter dare un suono più diffuso di quello proveniente I diffusori possono essere bi-wired o bi amplificati sicurezza contro l’espansione del fuoco tra la si trovi sopra il midrange. Se viene montato sotto dai diffusori anteriori. Per i canali a 5.1 canali, i se desiderato. Alla consegna, le due coppie di cavità del muro e la stanza. Se state lavorando l’altezza dell’orecchio, mettere il tweeter vicino al d
Resumen del contenido incluido en la página 20
PROCEDURE D’INSTALLAZIONE Nuove costruzioni muro a secco Nuove costruzioni muro a secco Nuove costruzioni muro solido Costruzioni muro a secco esistenti (retrofit) senza scatola posteriore con scatola posteriore con scatola posteriore senza scatola posteriore Fase 1 – tagliare l’intonaco Fase1 – fissare il PMK Fase 1 – fissare la scatola posteriore Fase 1 – montare la scatola posteriore Il semplice retrofissaggio è possibile solamente Assicuratevi che la struttura del muro è Assicuratevi che il