Resumen del contenido incluido en la página 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
Cat. No.
6520-21
6523-21
6536-21
6538-21
®
HEAVY-DUTY ORBITAL SAWZALLS
®
ROBUSTE PASSE-PARTOUT ORBITAL SAWZALL
®
SAWZALL ORBITAL PARA TAREAS PESADAS
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
Resumen del contenido incluido en la página 2
POWER TOOL USE AND CARE SPECIFIC SAFETY RULES GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS 16. Do not force the power tool. Use the 1. Hold tools by insulated gripping sur- correct power tool for your applica- faces when performing an operation WARNING tion. The correct power tool will do the where the cutting tool may contact job better and safer at the rate for which hidden wiring or its own cord. Contact it was designed. with a "live" wire will make exposed READ ALL INSTRUCTIONS metal parts
Resumen del contenido incluido en la página 3
GROUNDING FUNCTIONAL DESCRIPTION The grounding prong in the plug is connected 2 WARNING 1. Speed control dial through the green wire inside the cord to 2. Handle rotation button (6523-21 only) the grounding system in the tool. The green 3 1 Improperly connecting the grounding wire in the cord must be the only wire con- 3. Trigger wire can result in the risk of electric nected to the tool's grounding system and 12 ® 4. Quik-Lok cord (6523-21 only) shock. Check with a qualifi ed electri- must
Resumen del contenido incluido en la página 4
EXTENSION CORDS TOOL ASSEMBLY Grounded tools require a three wire exten- Guidelines for Using Extension Cords WARNING ® Quik-Lok Blade Clamp sion cord. Double insulated tools can use • If you are using an extension cord out- either a two or three wire extension cord. Collar doors, be sure it is marked with the suffi x Fig. 2 To reduce the risk of injury, As the distance from the supply outlet “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it always unplug tool before attaching increases, you must
Resumen del contenido incluido en la página 5
Quik-Lok® Blade Clamp Maintenance Impact Protection System Starting, Stopping and Controlling OPERATION Speed • Periodically clean dust and debris from All models are equipped with a unique pat- the Quik-Lok® Blade Clamp with dry ented gearing system that provides effi cient 1. To start the tool, grasp the handle fi rmly WARNING compressed air. power transmission and extended life in the and pull the trigger. most diffi cult cutting applications. This durable • If the collar resists twisting,
Resumen del contenido incluido en la página 6
Selecting the Speed Range Cutting Metals 3. As the blade starts cutting, raise the ACCESSORIES handle of the tool slowly until the shoe The speed control dial controls the maximum Begin cutting at a slow speed, gradually in- rests firmly on the workpiece. Then strokes per minute. The speed will remain creasing speed as you cut. When cutting into guide the tool along your cutting line to variable to the chosen dial setting by use metals or hard materials that can not be cut WARNING acquire
Resumen del contenido incluido en la página 7
MAINTENANCE FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original WARNING WARNING purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep- tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina- tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of To reduce the risk of injury, always To reduce the risk of i
Resumen del contenido incluido en la página 8
12. Retirer toute clé de réglage avant de 20. Entretien des outils électriques. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR mettre l’outil sous tension. Une clé S’assurer de l’absence de tout dés- LES OUTILS ÉLECTRIQUE laissée attachée sur une pièce mobile alignement ou de grippage des de l’outil électrique peut entraîner des pièces mobiles, de toute rupture de blessures. pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonc- AVERTISSEMENT 13. Ne pas travailler à bout de bras. Bien tio
Resumen del contenido incluido en la página 9
4. Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contien- MISE A LA TERRE nent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. 5. AVERTISSEMENT: La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux AVERTISSEMENT La dent de mise à la terre de la fi che est de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer reliée au système de
Resumen del contenido incluido en la página 10
CORDONS DE RALLONGE MONTAGE DE L'OUTIL Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces- Directives pour l’emploi des cordons de ® saire, un cordon à trois fi ls doit être employé rallonge Modèles de la fi xation de lame Quik-Lok AVERTISSEMENT pour les outils mis à la terre. Pour les outils • Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, Debranchez l'outil avant de changer la lame. à double isolation, on peut employer indif- assurez-vous qu’elle est marquée des Assurez-vous que le pivot et la fi
Resumen del contenido incluido en la página 11
Retrait d’une lame brisée de la fi xation de • Si vous n’obtenez pas de résultats en Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse ® lame Quik-Lok secouant l’outil... AVERTISSEMENT 1. Pour mettre l'outil en marche, empoi- Débranchez l’outil avant de retirer une lame. Dans la plupart des cas, un morceau de gnez fermement l'outil et appuyez sur Une lame brisée peut être retirée selon les la lame brisée dépassera de la fi xation. la détente d'interrupteur. N’utilisez pas la Sawzall® lorsque le métho
Resumen del contenido incluido en la página 12
Sélection du régime de vitesse Commande d'Interrupteur à détente Coupe en plongée 3. À mesure que la lame s’enfonce dans la ® pièce, redressez lentement la poignée ® L'indicateur du réglage de vitesse détermine Les passe-partout Sawzalls sont pourvus Votre passe-partout Sawzall MILWAUKEE de l’outil jusqu’à ce que la semelle le nombre maximum de cycles par minute. La d’une commande d’interrupteur à vitesse est l’outil idéal pour les coupes en plongée repose entièrement sur la surface de la
Resumen del contenido incluido en la página 13
MAINTENANCE GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS Nettoyage Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur AVERTISSEMENT d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep- Débarrassez les évents des débris et de tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen, la poussière. Gardez les poignées de sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau o
Resumen del contenido incluido en la página 14
12. Quite todas las llaves de ajuste antes 20. Mantenimiento de las herramientas REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de encender la herramienta. Una llave eléctricas. Revise que no haya pie- PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS que esté acoplada a una pieza giratoria zas móviles que estén desalineadas de la herramienta puede provocar lesio- o que se atasquen, piezas rotas ni nes personales. ninguna otra condición que pueda ADVERTENCIA afectar el funcionamiento de la her- 13. No se estire demasiado. Mante
Resumen del contenido incluido en la página 15
3. Utilice abrazaderas u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo TIERRA a una plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo la inestabiliza y podría hacerle perder el control. ADVERTENCIA La clavija de conexión de puesta a tierra 4. Guarde las etiquetas y placas de especifi caciones. Estas tienen información impor- en el enchufe está conectada al sistema de tante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un
Resumen del contenido incluido en la página 16
EXTENSIONES ELECTRICAS ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Las herramientas que deben conectarse a Guías para el uso de cables de exten- tierra cuentan con clavijas de tres patas y sión ADVERTENCIA Modelos de la abrazadera de la sequeta ® requieren que las extensiones que se utili- Quik-Lok • Si está usando un cable de extensión cen con ellas sean también de tres cables. en sitios al aire libre, asegúrese que Desenchufe la herramienta antes de cam- Para reducir el riesgo de una lesión, Las herra
Resumen del contenido incluido en la página 17
Cómo sacar las seguetas rotas de la Interruptor de control de órbita En la mayor’a de casos, una parte de la ® abrazadera de la segueta Quik-Lok segueta rota se extenderá más allá de la ADVERTENCIA ® El Sawzall Orbital viene equipado con un abrazadera. Simplemente gire el collar y Desenchufe la herramienta antes de quitar interruptor de control de órbita. Se puede tire la segueta rota de la abrazadera por las seguetas. Se puede sacar la segueta operar la herramienta con un movimiento No
Resumen del contenido incluido en la página 18
Selección del rango de velocidad Cortes penetrantes Cat. No. 6520-21, Fig. 8 ACCESORIOS ® Este interruptor controla el máximo de car- El Sawzall de MILWAUKEE es la herra- 6536-21, y 6538-21 reras por minuto. La velocidad permanecerá mienta ideal para realizar un corte penetran- variable e independiente si se controla con te directo en superfi cies que no se pueden ADVERTENCIA el interruptor de gatillo. Refi érase el cuadro comenzar a cortar desde una esquina, como para las recomendaciones de
Resumen del contenido incluido en la página 19
MANTENIMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada ADVERTENCIA ADVERTENCIA sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después Para reducir el riesgo de lesiones, Para reducir el riesgo de
Resumen del contenido incluido en la página 20
Sawzall Blades • Cat. No. • Cat. No. Length x Width 5 per pouch 2 per pouch • Teeth Per Inch Lames Sawzall Bimétalliques Seguetas Bi-Metálicas Sawzall Longueur x Largeur • No de Cat. • No de Cat. • Dents/25 mm (1") 5 par sachet 2 par sachet All blades have 1/2" universal tang. Largo x Ancho • Cat. No. • Cat. No. • Dientes x 25 mm Toutes lames ont 13 mm (1/2") tang universel. 5 por sobre 2 por sobre mm Inches / Todas hojas tienen 13 mm (1/2") espiga universal. Metal Scroll Cutting Blad