Resumen del contenido incluido en la página 1
Resumen del contenido incluido en la página 2
Inhalt 3 Beschreibung Inbetriebnahme 4 5 Anschluß einesMikrofons 5 Anschluß vonPhonogeräten Einstellen der Empfindlichkeit vonMikrofon- 5 undPhonoeingang 7 Befestigen desHalsriemens undderKlammer 8 Betriebsgenehmigung 9 Technische Daten Contents 10 Description 11 Operation 12 Connecting a Microphone 12 Connecting AudioEquipment AdjustingtheSensitivity01the Microphone 12 andPhonoInputs 14 Attachingthe NeckStrapandtheCarryingClip 15 Operatingpermit 16 Technical Specilications Sommaire 17 Descripti
Resumen del contenido incluido en la página 3
Bedienelemente -cD Mikrofoneingangsbuchse, 8-pol. Controls Microphone inputsocket,8-pin Borned'entreemicrophone, 8 contacts Elementsde service -(g) Phonoeingangsbuchsen, 3,5 mmKlinke Phonoinputsocket,3.5 mm0 jack Borned'entreemagnetophone, jack de 3,5 mm -@ Ein/Aus-Schalter On/Offswitch Interrupteurmarche/arret . MHz TRANSMITTER SK10136 0 ~ I -@ Einsteller für Mikrofonempfindlichkeit Adjustmentknobfor microphone sensitivity Boutonde reglagede lasensibilite --@ Abdeckung Cover Couvercle ---@ Lade
Resumen del contenido incluido en la página 4
HOCHFREQUENZ-SENDER SK1013-6 Beschreibung Der SK 1013-6 ist ein batteriebetriebener Hochfrequenz-Sender, der in Verbindung mit einem Hochfrequenz-Empfänger, vorzugsweise EK 1013-6, zur drahtlosen Tonübertragung dient. Ein Anwendungsbeispiel für den SK 1013-6 ist die akustische Unterstützung für Menschen mit Hörproblemen in Normal-, Abend- oder Hochschulen. Mit Hilfe einer Senn heiser-Mikro port-Anlage, bestehend aus SK 1013-6 und EK1013-6, ist der Anwender nicht mehr auf das durch Umgebungs- ger
Resumen del contenido incluido en la página 5
Anschlußeines Mikrofons Inbetriebnahme An dieMikrofoneingangsbuchse 1 könnenSiedieSennheiser-Aufsteck- Einsetzen derBatterien mikrofone MKE 4012(Nierencharakteristik) undMKE 2012(Kugelcharakte- ristik)anschließen. Aufgrundseinerausgeprägten Richtwirkung undder damitverbundenen erhöhtenSprachverständlichkeit ingeräuscherfüllter Umgebung solltevorzugsweise dasMKE4012eingesetzt werden.Zur \b \b Vermeidung vonWind-undBlasgeräuschen ist injedemFallderdemMikro- fon beiliegende Windschutz zuempfehlen.
Resumen del contenido incluido en la página 6
derSendereinePegelautomatik, diebeimÜberschreiten desNennhubes 3. Einsteller 4 inMittelsteIlung. (dasist derWert,beidemderFrequenzhub desSenders:t S kHzerreicht) 4. Übertragung überKopfhörerabhören. dieEingangsempfindlichkeit automatisch herabsetzt, undsomitÜbersteue- Eingangssignal durchBetätigendesLautstärkeeinstellers an IhremTon- rungvermeidet bandgerätbzw.Kassettenrecorder langsamerhöhen, biskeineZunahme derLautstärkemehrfestzustellen ist Beidermanuellen Einstellung gehenSiebittefolgenderma
Resumen del contenido incluido en la página 7
Technische Daten Sendefrequenz. ... . . I FrequenzIn Bereich 30 45 MHz Frequenzkonstanz zWischen -10°C und + 55°C und einer Abweichung der Betnebsspannung :t 2 kHz um+ 10%und- 30 % . 10 mW \ HF.Ausgangslelstung an Ersatzantenne. ;;,;4 nW Störstrahlungsleistung Modulationsart FM N~n~b . . .. ........ :t 8 kHz typ. 68 dB (CCIR 468, Spitze) Slgnal/Rauschabstand, bezogen auf Nennhub typ. 82 dB (OIN45 500, ~ (bel min.Empfindlichkeit) KurveA,eff.) MikrofoneIngang Abb. 7: Trageweise mit Klammer max.3,5
Resumen del contenido incluido en la página 8
Operation SK1013-6RF-TRANSMITTER Inserting the Batteries Description TheSK1013-6isa battery-powered RFtransmitterusedfor wirelessaudio ~ ~ transmission incombination withanRFreceiver, ideallywiththeEK1013-6. Oneof the possibleapplications for theSK1013-6isasan aidfor people with hearingproblemsinall kindsof schoolsanduniversities. Equippedwith a Sennheiser Mikroportsystemconsisting of theSK1013-6andthe EK1013-6the userno Iongerneedsto strainto hearthe voiceof the speaker,distortedanddiminished b
Resumen del contenido incluido en la página 9
the cover5 (seeFig.4). Inadditionto the manualadjustmentoptionthe Connectinga Microphone transmitterisalsoequippedwithanautomaticlevelcontrolsystem,which YoucanconnecteithertheMKE4012(cardioidcharacteristic) orthe MKE automatically reducesthe inputsensitivity whenthe rateddeviation(the 2012(omnidirectional characteristic) to thetransmitter'smicrophoneinput valueat whichtheIrequencydeviation01thetransmitterreaches::t 8 kHz) socket.Ofthesetwo plug-inmicrophones theMKE4012 is morestrongly is,exceed
Resumen del contenido incluido en la página 10
PhonoInput: Connecting the unitto the record/playbacksocket01thetapedeckor cassetterecorder: 1.Seepoints1through3 under"Microphone Input"above. 2. Switchthetapedeckor cassetterecorderto "play". 1 a. Listento the playbackonthe headphones. Increase the sensitivity gradually untilyoucanno Iongerhearan increase inthevolume,thenshittthe } adjustmentknob4 onequarter01a turn backto the lett. Sensitivity Adjustmentwhenthe UnitisConnected to the Head- phonesor Loudspeaker Output01theCassetteRecorderorTap
Resumen del contenido incluido en la página 11
TechnicalSpecifications Emetteur haute frequence SK 1013-6 CarrierIrequency . . . . . . . . . . . . 1 frequencybetween30-45 MHz Description Frequencystabllityat temperaturesbetween -10°C and+ 55°C andan operating Le SK 1013-6 est un emetteur haute frequence, fonctionnant sur piles. En :t 2 kHz voltagedeviation01befween+ 10% and- 30 % lOmW liaisonavec un recepteur haute frequence, de preference leEK1013-6,ilest RFoutputto dummyantenna. ""'4nW Radiatedinterferencepower. utilise pour la transmissio
Resumen del contenido incluido en la página 12
Miseen service Branchementd'unmicrophone Miseen placedespiles Lesmicrophones enfichables Senn heiserMKE4012 (directivite cardio'fde) et MKE2012 (omnidirectionel) peuvent etre connectes Eila borne d'entree micro 1. En raison de son effet directionnel prononce et de la nettete qui en'resulte, en milieu ambiant bruiyant, il est preferable d'utiliser le MKE4012. II est absolument recommande de placer la bonnette anti-vent sur le micro, pour supprimer tous les bruits de vent et les soufflements. \))
Resumen del contenido incluido en la página 13
quedu niveau,quirabaisselasensibilite d'entreelorsqueI'excursion nomi- volume sonore du magnetophone, Jusqu'a ce qu'lI n'y est plus d'accroisse- rilent du niveau sonore. naleestdepassee (c'estlavaleurpourlaquelleI'excursion defrequencede I'emetteuratteint:!:8 kHz).Unesurmodulation estainsievitee. Procederde lafaconsuivantepourlereglagemanuel: Entreemicro: 1.BrancheruncasquesurlasortieBFd'unrecepteurettournerlebouton de reglagedu volumesonorel' du recepteurcomplHement versla droite. 2. Mettreemet
Resumen del contenido incluido en la página 14
Caracteristiques techniques Frequenee d'emlsslon , , 1 frequeneeentre30 et45 MHz Derrveentre-10°C et+ 55°Cet unevarratlonde latenSionde+ 10% a - 30 %, :t 2 kHz PUlssanee desortleBFa !'antennefietlve 10 mW q PUlssanee de rayonnementparaslte ;:;4nW Modede modulation \,( FM Exeurslonnominale :t 8 kHz Rapportsignal/brult a excurslon nominale(senslbillteminimale) typ. 68 dB(CCIR 468, pOinte) typ. 82 dB(DIN45500. \~ Fig,7 courbeA,eff.) 11' : !~,-j Entreemlero CommentporterI'appareil avec SenslbillteBF
Resumen del contenido incluido en la página 15
Garantiebedingungen Condizionidi garanzia DieGarantievon24 Monatenwird ab KaufdatumanSiegeleistet.Hierinist daszum Lieferumfang gehörendeZubehör- mit Ausnahme von Batterienundwiederauf- Lagaranziaha unaduratadi 24 mesidalladatadl acquistoe copreil materiale (accessoricompresi)contenutonell'lmballo,ad eccezlonedellebatteriee degliaccu- ladbarenAkkus- inbegriffen.FürAkkusundAkku-Stecker beträgtdieGarantiezelt mulatori. 12Monateab Kaufdatum.DieGarantieleistung bestehtnachunsererWahlim kosten- Lagar
Resumen del contenido incluido en la página 16