Resumen del contenido incluido en la página 1
3-862-054-12 (1)
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Иíñòðóêöèя ïî ýêñïëóàòàöèè
Пåðåä ýêñïëóàòàöèåé àïïàðàòà âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå, ïîæàëóéñòà,
äàííîå ðóêîâîäñòâî è ñîõðàíяéòå åãî äëя äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
CCD-TRV99E
CCD-TRV89E/TRV99E
©1998 by Sony Corporation
Resumen del contenido incluido en la página 2
English Рóññêèé Welcome! Дîáðî ïîæàëîâàòü! Congratulations on your purchase of this Sony Пîçäðàâëяåì Вàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì äàííîé Handycam Vision™ camcorder. With your âèäåîêàìåðû Handycam Vision™ ôèðìû Sony. Handycam Vision you can capture life’s precious С ïîìîùüþ Вàøåé âèäåîêàìåðû Handycam moments with superior picture and sound Vision Вû ñìîæåòå çàïå÷àòëåòü äîðîãèå Вàì ìãíîâåíèя æèçíè ñ ïðåâîñõîäíûì êà÷åñòâîì quality. Your Handycam Vision is loaded with advanced èçîáðàæåíèя è çâóêà. features
Resumen del contenido incluido en la página 3
English Table of contents Before you begin Using this manual ................................................... 5 – for playback/editing – Checking supplied accessories ............................. 7 Watching on a TV screen ..................................... 72 Enjoying digital effect during playback ............ 76 Getting started Searching the boundaries of recorded date Installing and charging the battery pack ............ 8 (CCD-TRV99E only) .......................................... 77
Resumen del contenido incluido en la página 4
Рóññêèé Оãëàâëåíèå Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè – Дëя âîñïðîèçâåäåíèя/ìîíòàæà – Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà ........... 5 Пðîñìîòð íà ýêðàíå òåëåâèçîðà ................. 72 Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ ïðèíàäëåæíîñòåé... 7 Нàñëàæäåíèå öèôðîâûìè ýôôåêòàìè âî âðåìя âîñïðîèçâåäåíèя ............................ 76 Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Пîèñê ãðàíèö çàïèñàííûõ äàò Уñòàíîâêà è çàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà ..... 8 (òîëüêî CCD-TRV99E) ................................ 77 Вñòàâêà êàññåòû ....................
Resumen del contenido incluido en la página 5
Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Иñïîëüçîâàíèå Using this manual äàííîãî ðóêîâîäñòâà The instructions in this manual are for the two Иíñòðóêöèè â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçëîæåíû models listed below. Before you start reading äëя äâóõ íèæåïåðå÷èñëåííûõ ìîäåëåé. this manual and operating the unit, check your Пåðåä òåì, êàê Вû íà÷íåòå ÷èòàòü äàííîå model number by looking at the bottom of your ðóêîâîäñòâî è ýêñïëóàòèðîâàòü àïïàðàò, camcorder. The
Resumen del contenido incluido en la página 6
Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî Using this manual ðóêîâîäñòâà Note on TV colour systems Пðèìå÷àíèå ê ñèñòåìàì öâåòíîãî òåëåâèäåíèя TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you Сèñòåìû öâåòíîãî òåëåâèäåíèя îòëè÷àþòñя â need a PAL system-based TV. çàâèñèìîñòè îò ñòðàíû. Дëя ïðîñìîòðà Вàøèõ çàïèñåé ïî òåëåâèçîðó Вàì íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü òåëåâèçîð, îñíîâàííûé íà Precaution on copyright ñèñòåìå PAL. Television programmes, films, video tapes, and other materials may
Resumen del contenido incluido en la página 7
Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Checking supplied Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ accessories ïðèíàäëåæíîñòåé Check that the following accessories are supplied Пðîâåðüòå, ÷òî ñëåäóþùèå ïðèíàäëåæíîñòè with your camcorder. ïðèëàãàþòñя ê Вàøåé âèäåîêàìåðå. 1 2 RMT-717 RMT-708 or/èëè 3 45 6 78 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 122) 1 Бåñïðîâîäíûé ïóëüò äèñòàíöèîííîãî RMT-717 : CCD-TRV99E óïðàâëåíèя (1) (ñòð. 122) RMT-708 : CCD-TRV89E RMT-717 : CCD-TRV99E RMT-708 : CCD-TRV89E 2 AC-L10A/L10B/L10C
Resumen del contenido incluido en la página 8
Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Getting started Installing and charging Уcòaíoâêà è çàðяäêà the battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Before using your camcorder, you first need to Пåðåä èñïîëüçîâàíèåì Вàøåé âèäåîêàìåðû install and charge the battery pack. Вàì íóæíî ñïåðâà çàðяäèòü è óñòàíîâèòü This camcorder operates only with the áàòàðåéíûé áëîê. “InfoLITHIUM” battery pack. Дàííàя âèäåîêàìåðà ðàáîòàåò òîëüêî îò áàòàðåéíîãî áëîêà “InfoLITHIUM”. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. “InfoLITHIUM”
Resumen del contenido incluido en la página 9
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Charging the battery pack Зàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà Зàðяæàéòå áàòàðåéíûé áëîê íà ïëîñêîé Charge the battery pack on a flat surface without ïîâåðõíîñòè, íåïîäâåðæåííîé âèáðàöèè. vibration. The battery pack is charged a little in Бàòàðåéíûé áëîê ñëåãêà çàðяæåí íà çàâîäå. the factory. (1) Оòêðîéòå êðûøêó ãíåçäà DC IN è (1) Open the DC IN jack cover and connect the ïîäñîåäèíèòå ïð
Resumen del contenido incluido en la página 10
Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Notes Пðèìå÷àíèя •“– – – min” appears in the display window • “– – – min” âûñâå÷èâàåòñя â îêîøêå äèñëåя, until the camcorder calculates remaining ïîêà âèäåîêàìåðà âû÷èñëяåò îñòàâøååñя battery time. âðåìя çàðяäà áàòàðåéíîãî áëîêà. •Remaining battery time indication in the • Иíäèêàöèя îñòàâøåãîñя âðåìåíè çàðяäà display window roughly indicates the áàòàðåéíîãî áëîêà íà äèñïëåå recording time with the viewfinder. Use it a
Resumen del contenido incluido en la página 11
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Battery life Сðîê ñëóæáû çàðяäà áàòàðåéíîãî Upper numbers are the time when recording áëîêà with the viewfinder. Lower numbers are the time Вåðõíèå öèôðû óêàçûâàþò âðåìя ïðè çàïèñè when recording with the LCD screen. Using both ñ ïîìîùüþ âèäîèñêàòåëя. Нèæíèå öèôðû will further reduce recording time. óêàçûâàþò âðåìя ïðè çàïèñè ñ ïîìîùüþ ýêðàíà ЖКД. Иñïîëüçîâàíèå èõ îáîèõ çíà÷èò
Resumen del contenido incluido en la página 12
Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Notes on remaining battery time indication Пðèìå÷àíèя ê èíäèêàöèè îñòàâøåãîñя during recording âðåìåíè ðàáîòû áàòàðåéíîãî áëîêà âî •Remaining battery time is displayed in the âðåìя çàïèñè. viewfinder or on the LCD screen. However, the • Оñòàâøååñя âðåìя ðàáîòû áàòàðåéíîãî indication may not be displayed properly, áëîêà îòîáðàæàåòñя â âèäîèñêàòåëå èëè íà depending on using conditions and ýêðàíå ЖКД. Оäíàêî, èíäèêàöèя
Resumen del contenido incluido en la página 13
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè EJECT Inserting a cassette Вñòàâêà êàññåòû Make sure that the power source is installed. Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя óñòàíîâëåí. When you want to record in the Hi8 system, use Еñëè Вû õîòèòå âûïîëíèòü çàïèñü â ñèñòåìå Hi8 video cassette H. Hi8, òî èñïîëüçóéòå Hi8-âèäåîêàññåòó H. (1) While pressing the small blue button on the (1) Нàæèìàя ìàëåíüêóþ ñèíþþ êíîïêó íà EJECT switch, slide it in the direction of the âûêëþ÷àòåëå EJECT, ñäâèíüòå åãî â arrow.
Resumen del contenido incluido en la página 14
S S T T A A N N D D B B Y Y K K Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Camera recording Зàïèñü ñ ïîìîùüþ âèäåîêàìåðû Make sure that the power source is installed and Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя a cassette is inserted and that the START/STOP óñòàíîâëåí,êàññåòà âñòàâëåíà è MODE switch inside the LCD panel is set to . ïåðåêëþ÷àòåëü START/STOP MODE âíóòðè Before you record one-time events, you may ïàíåëè ЖКД óñòàíîâëåí â ïîëîæåíèå . want to make a trial recording to make sure that Пåðåä òåì êàê Вû í
Resumen del contenido incluido en la página 15
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè S S S T T T A A A N N N D D D B B B Y Y Y K K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû To stop recording momentarily [a] Дëя âðåìåííîé îñòàíîâêè çàïèñè [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator Сíîâà íàæìèòå START/STOP. Иíäèêàòîð appears in the viewfinder (Standby mode). “STBY” ïîяâëяåòñя â âèäîèñêàòåëå (ðåæèì ãîòîâíîñòè). To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY Дëя îêîí÷àíèя çàïèñè [b] down to LOCK and set the POWER switch t
Resumen del contenido incluido en la página 16
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Пðèìå÷àíèå ê ñâåòîâîé àïåðòóðå Note on the lighting aperture – Тîëüêî CCD-TRV99E – CCD-TRV99E only Еñëè ïðяìûå ñîëíå÷íûå ëó÷è âîçäåéñòâóþò If direct sunlight enters the lighting aperture, the íà ñâåòîâóþ àïåðòóðó, òî èçîáðàæåíèå â picture in the viewfinder appears brighter. âèäîèñêàòåëå äåëàåòñя яð÷å. Кîãäà ýòî When this happens, colours in the viewfinder ïðîèñõîäèò, öâåòà â âèäîèñêàòåëå ìîãóò may change. èçìåíèòüñя. Note on Standby mode Пðèìå÷àíèå ê
Resumen del contenido incluido en la página 17
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Note on the AUTO DATE feature Пðèìå÷àíèå ê ôóíêöèè AUTO DATE – CCD-TRV89E only – Тîëüêî CCD-TRV89E The clock is set at the factory to Sydney time for Чàñû óñòàíîâëåíû íà çàâîäå íà âðåìя Australia and New Zealand models, to Tokyo Сèäíåя äëя àâñòðàëèéñêèõ è íîâîçåëàíäñêèõ time for the models sold in Japan, and to Hong ìîäåëåé, íà âðåìя Тîêèî äëя ìîäåëåé, Kong time for other models. You can reset the ïðîäàâàåìûõ â Яïî
Resumen del contenido incluido en la página 18
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Zooming speed (Variable speed Сêîðîñòü íàåçäà âèäåîêàìåðû (íàåçä zooming) ñ ðàçëè÷íîé ñêîðîñòüþ) Move the power zoom lever a little for a slower Пåðåäâèíüòå ðû÷àã ïðèâîäíîãî zoom, move it further for a faster zoom. òðàíñôîêàòîðà íåìíîãî äëя ñðàâíèòåëüíî ìåäëåííîãî íàåçäà âèäåîêàìåðû, When you shoot a subject using a telephoto ïåðåäâèíüòå åãî åùå äàëüøå äëя íàåçäà íà zoom âûñîêîé ñêîðîñòè. If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoo
Resumen del contenido incluido en la página 19
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè S S T T A A N N D D B B Y Y K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Selecting the START/STOP mode Вûáîð ðåæèìà START/STOP Your camcorder has three modes. These modes Вàøà âèäåîêàìåðà èìååò òðè ðåæèìà. Эòè enable you to take a series of quick shots ðåæèìû ïîçâîëяþò Вàì ñíяòü ñåðèþ resulting in a lively video. êîðîòêèõ êàäðîâ, ñîçäàâàя â ðåçóëüòàòå (1) While pressing OPEN, open the LCD panel. îæèâëåííóþ âèäåîïðîãðàììó. (2) Set START/STOP MODE to the de
Resumen del contenido incluido en la página 20
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Shooting with the LCD screen Сúåìêà ñ èñïîëüçîâàíèåì ýêðàíà ЖКД You can also record the picture while looking at the LCD screen. Вû ìîæåòå òàêæå ïðîèçâîäèòü çàïèñü When using the LCD screen, the viewfinder turns èçîáðàæåíèя, ãëяäя íà ýêðàí ЖКД. off automatically. You cannot monitor the sound Пðè èñïîëüçîâàíèè ýêðàíà ЖКД from the speaker during recording. âèäîèñêàòåëü âûêëþ÷àåòñя àâòîìàòè÷åñêè. (1) While pressing OPEN, open the LCD panel. Вû íå ìîæåò