Resumen del contenido incluido en la página 1
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DELL’UTENTE
Strings, Guitar & Percussion Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation
V908980
Printed in Taiwan
DIC379
Italiano Español Deutsch Français English
Resumen del contenido incluido en la página 2
SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT Battery Notice: connect this product to any power supply or adapter other than one This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery Yamaha. is approximately five years. When replacement becomes neces
Resumen del contenido incluido en la página 3
MODE D’EMPLOI Français
Resumen del contenido incluido en la página 4
PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite. AVERTISSEMENT Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions donné
Resumen del contenido incluido en la página 5
Pile auxiliaire Connexions •Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces • L'instrument possède une pile auxiliaire au lithium intégrée. Lorsque vous derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes/ toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous données SRAM sont conservées. Si la pile auxiliaire est totalement
Resumen del contenido incluido en la página 6
Intro_E.fm Page 6 Monday, April 26, 2004 11:03 AM Introduction Merci d’avoir choisi le module générateur de sons par capteurs pour batterie Yamaha DTXTREME IIs. Le nouveau DTXTREME IIs intègre le célèbre générateur sonore AWM2 avec séquenceur. En plus des fonctions de son prédécesseur, le DTXTREME IIs est totalement compatible avec les produits Yamaha à capteurs. Il est équipé d’un port USB permettant l’échange de données MIDI connections (en plus des ports MI
Resumen del contenido incluido en la página 7
Caractéristiques générales Le DTXTREME IIs a été conçu pour le batteur professionnel et offre de nombreuses fonctions de déclenchement par Pads, une polyphonie de 64 REMARQUEs avec un générateur sonore compatible avec la norme GM niveau 1. Il est équipé d’un séquenceur interne permettant l’enregistrement ou la lecture de Patterns d’accompagnement, voire d’un morceau de musique. L’instrument est idéal dans pratiquement tous les cas — scène, entraînement rythmique, création music
Resumen del contenido incluido en la página 8
Séquenceur •Grande variété de morceaux présélectionnés. Le DTXTREME IIs dispose en outre d’une mémoire interne capable de stocker jusqu’à 32 morceaux utilisateur. • Lecture des morceaux. En plus du morceau principal contrôlé par les touches de transport de la face avant ou par MIDI, le DTXTREME IIs peut lire quatre morceaux contrôlés par Pads et assignées à un kit de batterie. Ces morceaux peuvent être librement sélectionnés parmi les morceaux Preset ou utilisateur. • La fonction d
Resumen del contenido incluido en la página 9
Plan de face avant Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Section d’édition . . . . . . . . . . . . .33 Configuration Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . 6 DTXTREME IIs comme système Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Opérations élémentaires Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . 7 Du signal de
Resumen del contenido incluido en la página 10
Plan de face avant PLAN DE FACE AVANT Opérations élémentaires 3 Écran 1 Touche SHIFT 2 Touches Page (▲/▼) Lorsque vous éditez chaque L’écran LCD indique les Utilisez cette touche pour modifier fonction, utilisez ces touches pour informations et les données de la fonction initiale des autre passer à la page suivante (▼) ou diverses fonctions du DTXTREME touches (touches, boutons et précédente (▲). Maintenez les IIs. L’affic
Resumen del contenido incluido en la página 11
Plan de face avant Panneau latéral 4 Touche Audition 5 Molette de données Appuyez sur cette touche pour Utilisez chaque bouton pour écouter une voix cible lors de régler la valeur de paramètre l’édition d’un kit de batterie, tout affichée par l’écran LCD. En ° comme vous effleurez un pad pour appuyant simultanément sur la cette voix. En appuyant sur cette touche SHIFT et en tournant le touche tout en maintenant la touche bouton, vous pouvez augmenter/ SHIFT, vous pouvez interr
Resumen del contenido incluido en la página 12
Plan de face avant PLAN DE FACE AVANT E/S MIDI Embase MIDI IN, OUT et THRU Port USB Utilisez les embases MIDI pour transférer les données En connectant le DTXTREME IIs à votre ordinateur MIDI entre le DTXTREME IIs et un équipement par câble USB, vous pouvez transférer des données Plan de face avant externe (séquenceur, expandeur, etc.) (page 18). MIDI entre deux appareils. Vous n’avez pas besoin de câble ou d’interface MIDI, et vous libérez le port série de l’ordinateur (page 18). Face ar
Resumen del contenido incluido en la página 13
Plan de face avant Sorties Audio Sorties individuelles 1 à 6 Connecteur DIGITAL OUTPUT Jacks OUTPUT L/MONO et R Chacun de ces Jacks permet la Connectez à l’entrée numérique coaxiale (S/P DIF) de Transmet les signaux de sortie mixés en stéréo et à sortie séparée des sons de l’équipement audionumérique externe. Ce connecteur niveau ligne du DTXTREME IIs à d’autres équipements batterie (page 53) ou du clic (page transmet le même signal audionumérique stéréo que le audio (amplis, console, etc.)
Resumen del contenido incluido en la página 14
Configuration Configuration Pads caoutchouc (séries TP/PCY/KP/BP) Gamme standard de Pads et capteurs en caoutchouc. En plus Pads et capteurs des Pads simples et doubles traditionnels (les Pads doubles possèdent un capteur supplémentaire sur le cercle), vous disposez de quelques nouveaux Pads avec détection sur trois zones de frappe. Ces Pads sont pratiques pour déclencher des Produits compatibles morceaux ou pour passer à un autre kit ou morceau dans le Vous pouvez utiliser le DTXTREME
Resumen del contenido incluido en la página 15
Configuration Fixation sur un tom Fixation d’un capteur Fixez le capteur sur la caisse près du cercle. Contrôlez Pour utiliser vos toms acoustiques pour déclencher un que le capteur ne touche pas le cercle ou d’autres module électronique, vous devez utiliser un capteur parties du kit (caisse claire, autres toms, instruments Yamaha de la série DT. Suivez les précautions de percussion, etc.). suivantes et fixez les capteurs en suivant les indications mentionnées dans l’illustration suivante
Resumen del contenido incluido en la página 16
Configuration Connexion des capteurs En vous aidant du tableau suivant, connectez chaque Pad au Jack d’entrée capteur approprié du DTXTREME IIs (face arrière). Les noms sont indiqués à côté de chaque Jack, simplifiant le repérage. Tableau d’adaptation Pad/entrée O=Oui, N=Non 1 2, 3, 4, 5 6, 7 8 9/10 11/12-15/16 Entrée capteur Caisse claire Tom Cymbales Charleston Grosse caisse Cymbales et autres Commutateur Commutateur piezo piezo Commutateur Commutateur & Configurations du cercle & piezo simp
Resumen del contenido incluido en la página 17
Configuration Périphériques En plus de l’addition du système de gestion des capteurs intégré, le DTXTREME IIs est également équipé d’un générateur de sons MIDI, d’un séquenceur, de fonctions de mixage et d’effets divers. Ce système complet vous permet d’utiliser le DTXTREME IIs directement sans éléments extérieurs, dès que vous avez connecté les Pads et placé l’appareil sous tension. De plus, le système peut aisément évoluer avec d’autres périphériques, grâce aux nombreux formats de connex
Resumen del contenido incluido en la página 18
Configuration Connexions MIDI Le DTXTREME IIs dispose de connexions USB et MIDI (IN/OUT/THRU) pour le transfert de données MIDI de/vers un équipement MIDI externe. USB DRUM TRIGGER MODULE Ordinateur DTXTREME IIs Le port USB permet l’échange bi-directionnel de données MIDI entre le DTXTREME IIs et un ordinateur, à l’aide d’un seul câble USB. Par la connexion USB, vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur la batterie — ainsi que relire le morceau à l’aide du séquenceur MIDI de votre ordinat
Resumen del contenido incluido en la página 19
Configuration Alimentation Alimentation secteur Vérifiez que l’interrupteur STANDBY/ON est en position STANDBY. Raccordez l’adaptateur secteur à l’embase DC IN du DTXTREME IIs (face arrière). Attachez le fil à la fixation. Branchez l’adaptateur à une prise secteur. Crochet de cordon R L MONO OUTPUT STANDBY DC IN 12V ON + 3 TOM2 2 TOM1 1 SNARE Vers la prise secteur Adaptateur de courant Toujours utiliser l’adaptateur fourni (PA-5C ou PA-5D). L’utilisation d’un adaptateur différent peut créer un
Resumen del contenido incluido en la página 20
Opérations élémentaires Opérations élémentaires Toutes les fonctions du DTXTREME IIs sont gérées par les 4 Lorsque vous êtes sur une page spécifique ou lorsque vous différents réglages de la face avant et par l’écran. Dans ce êtes en train de réaliser un réglage spécifique et que le chapitre, nous expliquons comment utiliser ces réglages. témoin ENTER/YES clignote, cela signifie que vous devez répondre YES ou NO. Appuyez simplement sur la touche ENTER/YES pour valider ou sur EXIT/NO pour annu