Resumen del contenido incluido en la página 1
®
art. no.: 753-125
SE Elektronisk mikrovågsugn med funktion för varmluft och grill .........................................2
DK Elektronisk mikrobølgeovn med varmluft og grill .............................................................7
FI Elektroninen mikroaaltouuni, jossa on kiertoilma- ja grillitoiminto .................................12
UK Electronic microwave oven with convection and grill functions ................................... 17
DE Elektronisches Mikrowellengerät mit Heißluft
Resumen del contenido incluido en la página 2
SE INTRODUKTION • Om material i apparaten börjar brinna ska du låta luckan vara stängd. Stäng av apparaten omedelbart och dra ut kontakten För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning ur vägguttaget. är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSFÖR
Resumen del contenido incluido en la página 3
Ställa in klockan 3. Tryck på knappen ”START/+30SEC./CONFIRM” för att börja tillagningen. 1. Tryck en gång på knappen ”CLOCK/PRE-SET” (i) för att 4. Mikrovågsugnens indikator börjar blinka och displayen visar välja 24-timmarsklockan och två gånger för att välja 12- hur lång tillagningstid som återstår. timmarsklockan. Displayen visar ”24 H” respektive ”12 H”. 2. Ställ klockan med hjälp av tidsinställningen (e). 3. Tryck på knappen ”CLOCK/PRE-SET” för att avsluta Antal tryckningar Mikrovågs
Resumen del contenido incluido en la página 4
Automenyknapp Livsmedel Antal 1 Grönsaker Indikering på Mikrovågs- Varmlufts- tryckningar Grill displayen effekt funktion 2 Fisk på knappen 3 Kött 1 C – 1 • • 4 Pasta 2 C – 2 • • 5 Potatis 3 C – 3 • • 6 Soppa 4 C – 4 • • • 7 Grillad kyckling 8 Bröd Upptining 9 Tårta Det finns 4 upptiningsprogram: 0 Pizza Antal OBS! Följande gäller för automenyprogram 9 som används Upptinings- tryckningar Använd för att baka kakor: Gräddning sker vid 160 °C i varmluft med program på knappen förvärmning. När ti
Resumen del contenido incluido en la página 5
BARNSÄKERHETSLÅS glastallriken överhettas. Plastfolie för mikrovågsugn kan användas, särskilt till soppor, Barnsäkerhetslåset förhindrar att små barn använder apparaten. såser, stuvningar eller till mat som tinas. Plastfolie kan också Apparaten kan inte användas när barnsäkerhetslåset är aktiverat. användas för att löst täcka maten och förhindra att fett o.d. Barnsäkerhetslåset aktiveras genom att du håller knappen stänker ner ugnsutrymmet. ”STOP/CLEAR” intryckt i 3 sekunder. Ett pip hörs
Resumen del contenido incluido en la página 6
INNAN DU GÅR TILL EN REPARATÖR Om mikrovågsugnen inte startar: • Kontrollera att stickkontakten sitter ordentligt på plats i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den i uttaget igen. • Kontrollera om en säkring har gått eller om säkringsrelät har stängts av. Om allt verkar fungera som det ska kan du testa eluttaget genom att ansluta en annan enhet. • Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd. Är den inte det säkerställer det automatiska s
Resumen del contenido incluido en la página 7
DK INTRODUKTION • Metalklemmer og låg/folier, der indeholder metaltråde, kan danne gnister i apparatet og skal derfor fjernes. For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi • Opvarm aldrig olie eller fedt i apparatet. dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i • Hvis materialer inde i apparatet skulle bryde i brand, skal du brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. lade ovnlågen være lukket. Sluk omgående for apparatet, og Vi anbefaler
Resumen del contenido incluido en la página 8
Indstilling af ur 2. Når displayet viser den ønskede effekt (se ”Visning på 1. Tryk én gang på knappen ”CLOCK/PRE-SET” (i) for at vælge displayet” i tabellen nedenfor), skal du indstille den ønskede 24-timers ur og to gange for at vælge 12-timers ur. Displayet tilberedningstid ved hjælp af talknapperne. viser henholdsvis ”24 H” eller ”12 H”. 3. Tryk på knappen ”START/+30Sec/Confirm” for at starte 2. Indstil klokkeslættet ved hjælp af talknapperne (e). tilberedningen. 3. Tryk på knappen ”CLOCK/
Resumen del contenido incluido en la página 9
5. De relevante indikatorer begynder at blinke, og displayet viser Automenu-knap Fødevare den tilbageværende tid. 1 Grøntsager 2 Fisk Antal tryk Visning på Mikrobølge- Grill Varmluft 3 Kød på knappen displayet effekt 4 Pasta 1 C – 1 5 Kartofler • • 2 C – 2 6 Suppe • • 7 Grillkylling 3 C – 3 • • 8 Brød 4 C – 4 • • • 9 Kage 0 Pizza Optøning Apparatet har 4 optøningsprogrammer: NB! For automenuprogram 9 til tilberedning af kage gælder Antal tryk Optønings- Anvendelse følgende: Tilberedningen sker
Resumen del contenido incluido en la página 10
Tilberedning med hukommelsesfunktion Egnede redskaber og materialer Apparatet har 3 hukommelsespladser, hvor du kan gemme ofte Når du tilbereder mad i mikrobølgeovnen, må du gerne bruge brugte programmer. følgende redskaber og materialer: 1. Tryk på knappen ”MEMORY” (j) en, to eller tre gange for at vælge den ønskede hukommelsesplads. Glas og glasskåle 2. Indstil et program med ét eller to trin som beskrevet under Stentøj (uglaseret og glaseret). Fødevarerne holder sig længere Flertrinstilb
Resumen del contenido incluido en la página 11
• Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne. • Drejeringen og mikrobølgeovnens indvendige bund skal rengøres jævnligt, så glasdrejetallerkenen kan dreje uhindret rundt. • Glasdrejetallerkenen og drejeringen kan eventuelt rengøres i en opvaskemaskine. • Afmonter ikke magnetrondækslet (6) på indersiden af ovnrummet! • Tip: Når ovnen har været i brug et stykke tid, kan ovnrummet begynde at lugte. Hvis lugten ikke forsvinder efter almindelig rengøring, kan du anbringe nogle citron
Resumen del contenido incluido en la página 12
FI JOHDANTO LAITTEEN PÄÄOSAT Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Yleistä • Laitetta saa käyttää vain sen alkuperäiseen tarkoitukseen eli ruoanvalmistukseen kotioloissa. • Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovi ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön. • No
Resumen del contenido incluido en la página 13
Kellonajan asettaminen Manuaalinen tehotason valinta 1. Paina ”CLOCK/PRE-SET”-painiketta (i) kerran valitaksesi 1. Valitse vaadittu teho painamalla ”MICROWAWE”-painiketta 24 tunnin kellonäytön ja kahdesti valitaksesi 12 tunnin (a). Alla olevassa taulukossa on esitetty eri tehotasot. kellonäytön. Näyttöön tulevat vastaavasti ”24 H” tai ”12 H”. 2. Kun näet haluamasi toiminnon näytössä (katso alla 2. Aseta aika aikavalitsimella (e). olevasta taulukosta kohta ”Näyttöteksti”), aseta haluamasi 3. T
Resumen del contenido incluido en la página 14
Yhdistelmäkypsennys 1. Aseta ruoka uuniin. 3. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”- 2. Paina ”COMBINE”-painiketta (d) kypsennyslämpötilan painiketta. Asianomaiset symbolit alkavat vilkkua, ja näytössä valitsemiseksi (katso alla oleva taulukko). Asianomaiset näkyy jäljellä oleva aika. merkkivalot alkavat vilkkua. 3. Aseta kypsennysaika numeropainikkeilla (6). Automenu-painike Ruoka-aines 4. Aloita kypsennys painamalla ”START/+30SEC./CONFIRM”- 1 Vihannekset painiketta. 2 Kala 5. A
Resumen del contenido incluido en la página 15
vihanneksille ja hedelmille, joihin ei lisätä vettä. Kypsennysaika 4. Kun seuraavan kerran käytät samaa ohjelmaa, valitse saa kuitenkin olla enintään 5 minuuttia. muistipaikka ”MEMORY”-toiminnolla ja paina ”START/ Paistoastiat. Käytä ruskistavia paistoastioita erittäin varoen. Älä +30Sec/Confirm”-painiketta kypsennyksen aloittamiseksi. koskaan kuumenna paistoastiaa lasisella kuumennusalustalla kauempaa kuin 5 minuuttia. Aseta paistoastian ja lasialustan LAPSILUKITUS väliin sopiva eriste, esim
Resumen del contenido incluido en la página 16
PUHDISTUS TAKUUEHDOT Puhdista mikroaaltouuni seuraavien ohjeiden mukaisesti: Takuu ei ole voimassa, jos • Katkaise mikroaaltouunista virta ja irrota pistoke pistorasiasta • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu ennen puhdistusta. • laitteeseen on tehty muutoksia • Älä koskaan puhdista mikroaaltouunin sisä- tai ulkopintaa • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita teräsvillalla, hankaavilla puhdistusaineilla tai muilla vaurioita voimakkailla puhdistusaineilla, sillä ne
Resumen del contenido incluido en la página 17
UK INTRODUCTION • If materials in the apparatus catch fire, leave the door closed. Switch off immediately, and remove the plug from the wall To get the best out of your new apparatus, please read this user socket. guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS keep the instructions for future reference. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS General • Only to be used for its original
Resumen del contenido incluido en la página 18
Setting the clock 3. Press the ”START/+30SEC./CONFIRM” button to start 1. Press the ”CLOCK/PRE-SET” button (i) once to select 24 cooking. hour clock and twice for 12 hour. The display will show ”24 H” 4. The microwave indicator will start to flash and the display will or ”12 H” respectively. show the remaining time. 2. Set the time using the time selector (e). 3. Press the ”CLOCK/PRE-SET” button to complete the task. No. of times to Microwave Indication in the display 4. The two dots between
Resumen del contenido incluido en la página 19
Automenu button Food item No. of times Indication in Microwave 1 Vegetables to press Grill Convection the display power 2 Fish button 3 Meat 1 C – 1 • • 4 Pasta 2 C – 2 • • 5 Potatoes 3 C – 3 • • 6 Soup 4 C – 4 • • • 7 Grill chicken 8 Bread Defrosting 9 Cake There are 4 defrost programs: 0 Pizza No. of times to NB! The following applies for automenu program 9 for baking Defrost program Use press button cakes: Baking takes place at 160 °C convection with preheat. Defrosting by time 1 d – 1 Wh
Resumen del contenido incluido en la página 20
CHILD SAFETY LOCK • In order to achieve the best possible results, it is important to position the food correctly, as the microwave rays are most The child safety lock prevents small children from using the powerful in the centre of the microwave oven. If, for example, apparatus. The apparatus cannot be operated as long as the you are baking potatoes, you should position them along the child safety lock is active. The child safety lock is activated by edge of the glass turntable so that t