Resumen del contenido incluido en la página 1
253-021
................................................
DK Elektronisk mikrobølgeovn med varmluft og grill 2
SE Elektronisk mikrovågsugn med funktion för varmluft och grill ........................5
NO Elektronisk mikrobølgeovn med varmluft og grill ............................................8
FI Elektroninen mikroaaltouuni, jossa on kiertoilma- ja grillitoiminto ................11
UK Electronic microwave oven with convection and grill functions ...................14
DE Elektronisches Mikrow
Resumen del contenido incluido en la página 2
DK INTRODUKTION OVERSIGTOVER APPARATETS DELE For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse 1. Låsetapper denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på 2. Glasdrejetallerken sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, 3. Drejering hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner. 4. Drejeaksel 5. Mica-plade VIGTIGESIKKERHEDSFORANST ALTNINGER 6. Display 7. Betjeningspane
Resumen del contenido incluido en la página 3
Midlertidig afbrydelse af tilberedning Varmluftstilberedning udenfor opvarmning • Tilberedningen kan til enhver tid afbrydes midlertidigt ved at åbne ovnlågen 1. Tryk på knappen "Micro/Defrost/Grill/Comb/Conve" 8-12 gange for at (praktisk, hvis maden f.eks. skal vendes under tilberedningen). vælge tilberedningstemperatur. Se temperaturindstillingerne i tabellen under o Når tilberedningen er afbrudt midlertidigt, vises den tilbageværende Funktionsoversigt. tilberedningstid.
Resumen del contenido incluido en la página 4
Generelt om tilberedning • Genbrugspapir, da det kan indeholde små metalsplinter, der kan forårsage gnister og/eller brand. • Hvis hele måltidet tilberedes i mikrobølgeovnen, tilrådes det at starte med de • Lukkede dåser/beholdere med tætsluttende låg, da der kan opstå et overtryk, mest kompakte fødevar er som f.eks. kartofler . Når disse er kogt, dækkes de til, som får dåsen/beholderen til at sprænge. hvorefter resten af fødevarerne tilberedes. • Metalklemmer og andre låg/folier, der indeh
Resumen del contenido incluido en la página 5
SE INTRODUKTION BESKRIVNINGA V APPARATENS DELAR 1. Låshakar För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var 2. Roterande glastallrik speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar 3. Roterande ring bruksanvisningen för framtida bruk. 4. Axel 5. Isoleringsplatta 6. Display VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 7. Knappsats Allmänt a. Min"-knapp (10 minuter) •
Resumen del contenido incluido en la página 6
Tillfälligt avbrott av tillagning Varmluftstillagning utan förvärmning • Tillagningen kan även avbrytas tillfälligt genom att du öppnar luckan (praktiskt 1. Tryck på knappen “Micro/Defrost/Grill/Combi/Conve” 8-12 gånger för att välja om du behöver vända på maten). tillagningstemperatur. Se temperaturinställningarna i tabellen i avsnittet Lista o När tillagningstiden avbryts tillfälligt visar klockan hur lång tid som återstår. över funktioner. o Tillagningen kan sättas igång ige
Resumen del contenido incluido en la página 7
• För att laga kompakta rätter som kött och fågel jämnt är det viktigt att vända på RENGÖRING köttet några gånger. Närdu r engör apparaten bör dutänka på följande: • Det går att baka i mikrovågsugnen, men inte recept som innehåller jäst. • När du tillagar mat med ett tjockt skal, t.ex. potatis, äpplen, hela squashfrukter • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring. eller kastanjer, bör du nagga skalet för att förhindra att maten exploderar under • Anvä
Resumen del contenido incluido en la página 8
NO INLEDNING OVERSIKT OVERAPP ARATETSDELER For at du skal få mest mulig glede av den nye lysterapilampen din, ber vi deg lese 1. Låsetapper nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke 2. Roterende glasstallerken til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du 3. Dreiering kan slå opp i den ved senere anledninger. 4. Roterende aksel 5. Mica-plate VIKTIGE SIKKERHETSREGLER 6. Display 7. Betjeningspanel Generellinformasjon
Resumen del contenido incluido en la página 9
Funksjonstabell Tilberedemed varmluft uten forhåndsoppvarming Tabellen nedenfor inneholder en liste over apparatets 1. Trykk på kombinasjonsfunksjonsknappen (d) 8–12 ganger for å velge ønsket programmeringsalternativer.Hver funksjon beskrives nærmer ei avsnittene tilberedningstemperatur. Se temperaturinnstillingene i funksjonstabellen. nedenfor. 2. Angi tilberedningstiden ved hjelp av timinutters- (a), ettminutts- (b) og tisekundersknappen (c). o Minimum tilber ednin
Resumen del contenido incluido en la página 10
Generell informasjon om tilberedning • Gjenlukkede bokser/beholdere med forseglede lokk: Det høye trykket kan føre til at boksen/beholderen eksploderer. • Hvis hele måltidet skal tilberedes i apparatet, anbefales det at du begynner med • Metallklips og lokk/folie som inneholder metalltråder: Metall kan forårsake den mest kompakte maten, for eksempel potetene. Når de er ferdige, dekker du gnister i mikrobølgeovnen og må derfor fjernes før tilberedning. dem til mens resten av maten tilberedes.
Resumen del contenido incluido en la página 11
FI JOHDANTO LAITTEEN PÄÄOSAT Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat 1. Lukitustapit parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. 2. Pyörivä lasinen Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. kuumennusalusta 3. Pyörivä rengas TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 4. Pyöritysakseli 5. Kiillelevy Yleistä 6. Näyttö • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja lait
Resumen del contenido incluido en la página 12
Kypsennyksen väliaikainen keskeytys Kiertoilmalla kypsentäminen ilman esilämmitystä • Voit keskeyttää kypsennyksen väliaikaisesti koska tahansa avaamalla oven (tämä 1. Valitse kypsennyslämpötila painamalla Micro/Defrost/Grill/Combi/Conve- on käytännöllistä, jos ruokaa täytyy kääntää). painiketta 8–12 kertaa. Lämpötila-asetukset on esitetty Toimintoluettelo- o Kun kypsennys keskeytetään väliaikaisesti, kello näyttää jäljellä olevan kohdassa olevassa taulukossa. kypsennysajan. 2
Resumen del contenido incluido en la página 13
• Parhaimmat tulokset saavutetaan, kun ruoka asetellaan oikein, sillä PUHDISTUS mikroaaltosäteet ovat tehokkaimmillaan uuniosan keskellä. Jos kypsennät Puhdista laiteseuraavien ohjeiden mukaisesti: esimerkiksi perunoita, aseta ne lasisen kuumennusalustan reunoille, jotta ne kypsyvät tasaisesti. • Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen • Jotta kiinteät ruoka-aineet, kuten liha, kypsyisivät tasaisesti, kääntele lihapaloja puhdistusta. muutaman kerran. •
Resumen del contenido incluido en la página 14
UK INTRODUCTION KEYTO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully 1. Lock dowels befor e using it for the first time. T ake particular note of the safety pr ecautions. W e 2. Glass turntable also recommend that you keep the instructions for future reference. 3. Turning ring 4. Spindle 5. Mica plate IMPORTANTSAFETY PRECAUTIONS 6. Display General 7. Control panel • Incorrect use of this appliance may cause personal inju
Resumen del contenido incluido en la página 15
Table of functions 4. The oven will start and the display will show the remaining defrosting time. The table below contains a list ofthe pr ogrammingoptions for the appliance. Convection cooking with preheating Eachfunction is described in more detailin the sections below . 1. Press the “Micro/Defrost/Grill/Combi/Conve” button 8-12 times to choose cooking temperature. See temperature settings in the table in the section List of Functions. No. of Indicati Cooking Mi
Resumen del contenido incluido en la página 16
• You can bake in a microwave oven, although not with recipes that include yeast. CLEANING • When pr eparing food with a thick skin, e.g. potatoes, apples, whole squash or When cleaning the appliance,you should pay attention to thefollowing points: chestnuts, you should prick holes in the skin to prevent the food from bursting during cooking. • Turn off the appliance and remove the plug from the wall socket before cleaning. • When pr eparing food in a “traditional” oven, you n
Resumen del contenido incluido en la página 17
DE EINLEITUNG DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung 1. Verriegelungshaken sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. 2. Glas-Drehteller Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können. 3. Drehring 4. Spindel WICHTIGESICHERHEITSVORKEHRUNGEN 5. Mica-Platte 6. Display Allgemein 7. Bedienfeld • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und zu a.
Resumen del contenido incluido en la página 18
BEDIENUNG DES GERÄTS Grillen Grundsätzlicher Gebrauch 1. Drücken Sie die „Micro/Defrost/Grill/Combi/Conve“ Taste 7 Mal, um die • Stellen Sie das Essen in das Gerät und schließen Sie die Tür. Grillfunktion zu wählen. Das Display zeigt "G - 1" an. • Wählen Sie die Garfunktion wie nachfolgend beschrieben, und starten Sie das 2. Wählen Sie die gewünschte Garzeit mit den T asten „10 Min“, „1 Min“ und „10 Gerät. sec“. • Nach Ablauf der Zubereitungszeit schaltet sich der Mikrowellenherd automati
Resumen del contenido incluido en la página 19
Bei der Zubereitung von Gemüse hängt die Kochzeit von der Frische des Gemüses • Feuerfeste Schüsseln mit Deckel. Glasschüsseln, deren Deckel so fest ab. Kontrollieren Sie deshalb das Gemüse während der Zubereitung und verkürzen schließen, dass kein Dampf herauskommen kann, sind ideal für Gemüse und oder verlängern Sie die Garzeit entsprechend. Obst ohne Zusatz von W asser (jedoch nicht mehr als 5 Min. Garzeit). • Bräunungsgeschirr. Bei der Verwendung dieser Art von Behältern ist Vorsicht Die
Resumen del contenido incluido en la página 20
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UNDDAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das or dnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingst