Resumen del contenido incluido en la página 1
HR7745, HR7740
Resumen del contenido incluido en la página 2
| EN English | DE Deutsch | FR Français | NL Nederlands | NO Norsk | SV Svenska | FI Suomi | DK Dansk 2 Cucina
Resumen del contenido incluido en la página 3
4 11 15 18 21 24 27 32 34 37 38 42 49 50 55 Cucina 3
Resumen del contenido incluido en la página 4
| EN Important ◗ Let hot ingredients cool down before processing them (max. temperature 80cC/175cF). Read these instructions for use carefully before using the appliance and ◗ The food-processing functions and the citrus press can only be save them for future reference. used when the blender cap is attached. ◗ Note that it is not possible to use the food-processing functions ◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to when the blender is attached to the motor unit! the local
Resumen del contenido incluido en la página 5
◗ Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. ◗ Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig alle Teile ab, die ◗ Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. mit Lebensmitteln in Berührung kommen. ◗ Stellen Sie zum Ausschalten des Geräts immer den Schalter auf 0. Automatischer Überhitzungsschutz ◗ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen Einsatz Das Gerät ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet, herausnehmen. der die Stromzufuhr bei Gefahr einer Ü
Resumen del contenido incluido en la página 6
Si votre appareil s'arrête: ◗ Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet, (par ex. la spatule), dans la cheminée de remplissage pour pousser les - Débranchez l'appareil. ingrédients sans avoir au préalable arrêté l'appareil. Utilisez - Laissez refroidir l'appareil 60 minutes. uniquement le poussoir. - Branchez l'appareil à nouveau. ◗ Faites attention en manipulant le couteau et les inserts, surtout - Remettez l'appareil en marche. lorsque vous les enlevez du bol ou du verre pour verser les
Resumen del contenido incluido en la página 7
Neem contact op met uw Philips dealer of een door Philips ◗ Wees zeer voorzichtig wanneer u de messen of inzetschijven geautoriseerd servicecentrum als de automatische hanteert, vooral wanneer u ze uit de kom of kan verwijdert, oververhittingsbeveiliging te vaak geactiveerd wordt. wanneer u de kom of kan leegt en tijdens het schoonmaken. De snijkanten zijn zeer scherp! | ◗ Steek nooit uw vingers of voorwerpen (bijvoorbeeld een spatel) NO Viktig in de blenderkan terwijl de stekker van het apparaa
Resumen del contenido incluido en la página 8
tilbehør/deler som ikke er spesielt anbefalt av Philips. Garantien ◗ Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon gjelder ikke hvis slike deler eller slikt tilbehør brukes. annan del är skadad. ◗ Ikke overskrid maksimumsgrensen for innhold som er angitt på ◗ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av bollen eller muggen. Philips auktoriserat servicecenter eller liknande kvalificerade ◗ Se tabellen i disse instruksjonene for riktige bearbeidingstider. persone
Resumen del contenido incluido en la página 9
◗ Rengör de olika delar som kommer i kontakt med maten innan ◗ Paina aineita syöttösuppilossa alaspäin vain syöttöpainimella, ei du använder apparaten första gången. koskaan sormilla tai esim. kaapimella. ◗ Käsittele teriä ja lisäosia varovasti erityisesti poistaessasi niitä Värmesäkring kulhosta tai kannusta, tyhjentäessäsi kulhoa tai kannua ja Denna apparat är utrustad med en värmesäkring som automatiskt puhdistuksen yhteydessä.Terät ovat hyvin teräviä. stänger av strömtillförseln till appara
Resumen del contenido incluido en la página 10
| DK Vigtigt ◗ I tabellen i denne brugsvejledning finder du en oversigt over de korrekte tilberedningstider. Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i ◗ Varme ingredienser skal afkøles, før de tilberedes (maks. brug, og gem den til eventuelt senere brug. temperatur 80cC). ◗ Foodprocessor og citruspresser fungerer kun, når blenderdækslet ◗ Før der sluttes strøm til apparatet, skal du kontrollere, om er skruet på. spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale ◗ Be
Resumen del contenido incluido en la página 11
| EN Click & Go system - tips and warnings 1 1 2 - The patented 'Click & Go' assembly system of your new food 4 processor allows you to assemble and disassemble your food 2 processor in a very easy and safe way.Thanks to the flower-shaped rims, the bowl and the lid can be easily and securely attached in any position. - The lid can be easily disconnected by pressing the Click & Go button in the centre of the lid. - When using the appliance, make sure that the Click & Go button has been screwed in
Resumen del contenido incluido en la página 12
Betriebs fest in den Deckel geschraubt ist, damit keine Zutaten in ◗ Nettoyez toujours le couvercle et le bouton Click & Go après das Click & Co-System gelangen können. utilisation, de préférence immédiatement.Voir chapitre - Integrierte Sicherheitssperre: Diese Funktion sorgt dafür, dass Sie "Nettoyage" pour plus d'instructions sur la façon de das Gerät nur einschalten können, wenn die Aufsätze korrekt auf désassembler le système Click & Go. der Motoreinheit montiert sind bzw. bei Nichtbenutzun
Resumen del contenido incluido en la página 13
| NO Click & Go-system - tips og advarsler - Inbyggt säkerhetslås: Denna funktion garanterar att du endast kan slå på apparaten när tillbehören har satts på motorenheten i rätt läge - Ved hjelp av det patenterte Click & Go-systemet på din nye och mixerlocket har satts på motorenheten när mixern inte används foodprocessor kan du montere og demontere foodprocessoren på (se bild på sidan 11). Dessutom kan du, när du använder skålen, bara en enkel og sikker måte.Takket være de blomsterformede kanten
Resumen del contenido incluido en la página 14
B Ota huomioon, että monitoimikoneen toimintoja ei voi käyttää, kun tehosekoitin on kiinnitetty runkoon. | DK Click & Go-systemet - tips og advarsler - Det patenterede Click & Go-system til samling af foodprocessoren sikrer, at du kan samle og skille foodprocessoren ad på en nem og sikker måde. Skål og låg har en blomsterformet kant, hvilket gør, at låget let og sikkert kan sættes på i enhver position. - Låget kan let tages af ved at trykke på Click & Go-knappen på midten af låget. - Når du brug
Resumen del contenido incluido en la página 15
5 EN Nutmeg DE Muskat FR Muscade NL Nootmuskaat NO Muskat SV Muskot FI Muskottipähkinä DK Muskatnød — — 4 — EN Turmeric DE Kurkuma FR Curcuma NL Kurkuma NO Gurkemeie 3 SV Gurkmeja FI Kurkuma DK Gurkemejerod 1 2 1 1 6 2 6 Cucina 15
Resumen del contenido incluido en la página 16
| | EN Blade - tips and warnings FR Couteau - suggestions et avertissements Always put the blade in the bowl before you start adding the Insérez toujours le couteau dans le bol avant d'ajouter les ingredients. ingrédients. - If you are chopping onions, use the pulse function a few times to - Si vous hachez des oignons, utilisez la touche éclair pour éviter de prevent the onions from becoming too finely chopped. hacher les oignons trop fin. - Do not let the appliance run too long when you are ch
Resumen del contenido incluido en la página 17
| | NO Kniv - tips og advarsler FI Terä - vihjeitä ja varoituksia Sett alltid kniven i bollen før du har i ingrediensene. Aseta aina terä kulhoon ennen raaka-aineiden lisäämistä. - Jos hienonnat sipuleita, käytä PULSE-toimintoa muutamia kertoja, - Hvis du hakker opp løk, bruker du pulseringsfunksjonen et par jotta sipuli ei pilkkoutuisi liian hienoksi. ganger, slik at løken ikke blir for finhakket. - Älä hienonna kovia juustoja tai suklaata liian pitkään. Aineet - Ikke la apparatet gå for
Resumen del contenido incluido en la página 18
6 — — 5 — 3 1 1 1 2 4 2 4 18 Cucina
Resumen del contenido incluido en la página 19
| | EN Inserts - tips and warnings FR Inserts - suggestions et avertissements Do not exert too much pressure on the pusher when pressing Appuyez légèrement sur les ingrédients avec le poussoir. ingredients down the feed tube. - Coupez les gros morceaux pour pouvoir les introduire dans la - Pre-cut large ingredients to make them fit into the feed tube. cheminée. - Fill the feed tube evenly for the best results. - Pour de meilleurs résultats remplissez la cheminée de façon régulière. - When shredd
Resumen del contenido incluido en la página 20
| | NO Tilbehør - tips og advarsler FI Lisäosat - vihjeitä ja varoituksia Ikke legg for mye trykk på stapperen når du presser ingrediensene Älä käytä liikaa voimaa painaessasi raaka-aineita työntimen avulla ned i materøret. syöttösuppiloon. - Store ingredienser deler du opp på forhånd, slik at de passer i - Pilko suurina paloina olevat raaka-aineet siten, että ne mahtuvat materøret. syöttösuppiloon. - Fyll materøret jevnt for beste resultat. - Täytä syöttösuppilo mahdollisimman tasaisesti. - Nå