Resumen del contenido incluido en la página 1
neumann.berlin
the microphone company
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
KM 100 System
georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany
fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com
Resumen del contenido incluido en la página 2
KM100 Die Mikrophone werden mit 48 V, 2 mA phantom- The microphones are phantom powered at 48 V, 2 mA Inhaltsverzeichnis Table of Contents gespeist (IEC 1938). Feldbetriebsübertragungsfak- (IEC 1938). Field sensitivity, depending on capsule 1. Kurzbeschreibung 1. Summarized Description tor je nach Mikrophonkapsel 10...15 mV/Pa ent- 10...15 mV/Pa, corresponding to –40...–36 dB re. sprechend –40...–36 dB re. 1 V/Pa. In den Aus- 1 V/Pa. Both output stages incorporate a 10 dB 2. Das Kleinmikrophon-S
Resumen del contenido incluido en la página 3
KM100 Anwendungsempfehlungen für das Kleinmikro- Application hints for using the KM 100 Miniature zeiten bei Doppelmembransystemen. Der obere ble diaphragm designs. The top part of the AK 20 phonsystem KM 100 sind im Prospekt „KM 100 microphone system are described in the catalog Teil der AK 20 lässt sich gegenüber dem unteren is rotatable relative to the lower part in order to Application Guide“ beschrieben. “KM 100 Application Guide”. verdrehen, um die Kapsel akustisch ausrichten zu allow acou
Resumen del contenido incluido en la página 4
KM100 von den Seiten und von hinten jeweils ca. 10 dB. incidence from the side or rear is approximately Auf die Anschlussdosen können wahlweise auch Studio outlets so powered will therefore also ac- Minimale Empfindlichkeit bei ca. 120° Schallein- 10 dB. Minimum sensitivity occurs at an angle of dynamische Mikrophone oder Bändchenmikropho- cept dynamic microphones and ribbon micro- fallsrichtung. about 120°. ne sowie die Modulationskabel röhrenbestückter phones as well as the modulation conducto
Resumen del contenido incluido en la página 5
KM100 Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse und die The assignment of the microphone terminals and a) In mittengeerdeten Geräten mit Eingangs- a) In center tap grounded equipment with input Polarität der Modulationsadern ist am Ausgang der the modulation polarity at the power supply out- übertrager (z.B. einige NAGRA-Geräte) kann die be- transformer (e.g. some NAGRA units), the earth Speisegeräte die gleiche wie am Mikrophon. put are identical to those at the microphone. treffende Erdverbindung
Resumen del contenido incluido en la página 6
KM100 4. Frequenzgänge und Polardiagramme / Frequency Responses and Polar Patterns KM 120 KM 140 gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268-4 measured in free-field conditions (IEC 60268-4) KM 130 KM 143 KM 131 10 11
Resumen del contenido incluido en la página 7
KM100 5. Technische Daten / Technical Specifications KM 145 KM 150 12 13 Typ / Type KM 120 KM 130 KM 131 KM 143 KM 140 KM 145 KM 150 Akustische Arbeitsweise Druckgradientenempfänger Druckempfänger Druckgradientenempfänger Acoustic operating principle Pressure gradient transducer Pressure transducer Pressure gradient transducer Richtcharakteristik Directional pattern Übertragunsbereich / Frequency range 20 ... 20.000 Hz 20 ... 20.000 Hz 1) 1) Feldübertragungsfaktor / Sensitivity 12 mV/Pa 12 mV/Pa
Resumen del contenido incluido en la página 8
KM100 6. Schaltbild / Circuit Diagram KM 100 7. Einige Hinweise zur Pflege von 7. Hints on Microphone Maintenance Mikrophonen Staubschutz verwenden: Mikrophone, die nicht im Use a dust cover: Microphones not in use should Einsatz sind, sollte man nicht auf dem Stativ ein- not be left on the stand gathering dust. This can stauben lassen. Mit einem Staubschutzbeutel be prevented by the use of a non-fluffy dust cov- (nicht fusselnd) wird dies verhindert. Wird ein Mi- er. When not in use for a longe
Resumen del contenido incluido en la página 9
KM100 8.1.2 Kabel LC 3 KA zum Anschluss des 8.1.2 LC 3 KA Cable for Connecting the 8. Zubehör 8. Accessories abgesetzten Kapselteils an die Ausgangsstufe Remote Capsule Section to the Output Stage Zubehör-Liste Accessories Listing Die aktive Kapsel kann von der Ausgangsstufe The active microphone capsule can be operated abgesetzt betrieben werden. Dazu wird das Ver- remotely from the output stage, for which the 8.1 Kabel 8.1 Cables bindungskabel LC 3 KA benötigt. LC 3 KA connecting cable is requ
Resumen del contenido incluido en la página 10
KM100 durch eine 9 V-Blockbatterie IEC 6 F 22 oder matrix amplifier and microphone, is either sup- DS 21 mt .............. sw ......... Best.-Nr. 06798 DS 21 mt .............. blk ........... Cat. No. 06798 durch externe 48 V-Phantomspeisung versorgt. plied by a 9 V battery (IEC 6 F 22), or through ex- Das Doppelstativ DS 21 mt wurde konstruiert, um The DS 21 mt is designed for applications where ternal 48 V phantom powering. zwei Kleinmikrophone an einem Ort einfach und two miniature microphone
Resumen del contenido incluido en la página 11
KM100 SG 100 ................ sw ......... Best.-Nr. 06688 SG 100 ................ blk ........... Cat. No. 06688 Ständer ist schwarzmatt lackiert und steht gleit- skid rubber disk attached to the bottom. A re- fest auf einem Gummiring. Ein umwendbarer Ge- versible stud and a reducer for 1/2" and 3/8" Stativgelenk zur Befestigung einer Kapselver- Swivel mount to attach capsule extensions KVF... windezapfen und ein mitgeliefertes Reduzier- threads are also supplied. Weight 2.6 kg, längerung KVF..
Resumen del contenido incluido en la página 12
KM100 8.7 Schwanenhälse 8.7 Goosenecks Ein Bügel ermöglicht eine Mikrophonanordnung One holder enables the microphone setup ac- in ORTF-Technik: Zwei abgesetzte Aktive Kap- cording to the “ORTF Method”: Two active cap- 8.7.1 Schwanenhals SMK 8 i für das 8.7.1 SMK 8 i Gooseneck for the seln, an LC 3 KA Kabeln, werden in Klammern an sules, with LC 3 KA cables, are snapped into the komplette Mikrophon Complete Microphone den Enden des Bügels geschnappt. Der Mem- clamps at the end of the holder. The
Resumen del contenido incluido en la página 13
KM100 8.9.3 Mikrophonneigevorrichtung MNV 87 mt für 8.9.3 MNV 87 mt Auditorium Hanger for Stereo 8.11.2 Doppelaufhängung DA-AK für AK... 8.11.2 Double Mount DA-AK for AK... Stereohalterungen STH 100 und STH 120 Mounts STH 100 and STH 120 DA-AK .................. sw ......... Best.-Nr. 08419 DA-AK .................. blk ........... Cat. No. 08419 MNV 87 ............... ni .......... Best.-Nr. 06804 MNV 87 ............... ni ............ Cat. No. 06804 Die Elastische Aufhängung DA-AK ist zur paral
Resumen del contenido incluido en la página 14
KM100 WNS 120 ............. sw ......... Best.-Nr. 08427 WNS 120 ............. blk ........... Cat. No. 08427 8.15 Popschutz 8.15 Popscreen Windschutz für das Mikrophon KM 120 oder die Windscreen for the microphone KM 120 or the Popschirme bieten einen sehr wirksamen Schutz Pop screens provide excellent suppression of so- aktive Kapsel AK 20. Dämpfung des Windgeräu- active capsule AK 20. Wind noise attenuation vor den sogenannten Popgeräuschen. Sie beste- called pop noise. They consist of a roun
Resumen del contenido incluido en la página 15
KM100 AK 20 AK 30 AK 31 IC 3 mt LC 3 KA AC 30 AK 40 AK 43 AK 45 MTX 191 A KVF 118 KA KVF 148 KA AK 50 KM 100 KM 100 F KVF 158 KA SG 21/17 mt DS 21 mt N 248 BS 48 i BS 48 i-2 DS 120 SGE 100 DS 100-1 28 29
Resumen del contenido incluido en la página 16
KM100 SG 100 SG 100-1 SG-AK SMK 100 KA SMK 100-2 KA STH 100 MF 2 MF 3 MF 4 STH 120 MNV 21 mt MNV 100 MF 5 MF-AK MNV 87 (mt) KA 100 TF 221 c SMK 8 i STV... EA 2124 mt DA-AK SR 100 30 31
Resumen del contenido incluido en la página 17
DA-KM WNS 100 WNS 110 WNS 120 WS 100 WKD-AK WKD-KM WJ-AK WJ-KM PS 15 SBK 130 Konformitätserklärung Declaration of Conformity Die Georg Neumann GmbH erklärt, dass dieses Gerät die Georg Neumann GmbH hereby declares that this device anwendbaren CE-Normen und -Vorschriften erfüllt. conforms to the applicable CE standards and regulations. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes Printed in Germany • Publ. 04/07 074937/A05