Resumen del contenido incluido en la página 1
PSB240
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje
Please read these in struc tions care- Merci de lire trés attentivement le Lees deze instructies aandachtig en
ful ly and make sure you un der stand manuel d'instructions. Assurez-vous zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
them before using this ma chine. d'avoir tout compris avant d'utiliser ce ma chine gebruikt.
tracteur.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- Manual de las instrucciones Manuale di istru
Resumen del contenido incluido en la página 2
CONTENTS INDICE SAFETY RULES ....................................... PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD .........................SIVU 3-8 ASSEMBLY ...................................................... 10-16 ENSAMBL AJE ................................................. 10-16 OPERATION .................................................... 16-34 FUNCIONAMIENTO ......................................... 16-34 MAINTENANCE ............................................... 35-41 MANTENIMIENTO ...............
Resumen del contenido incluido en la página 3
8. Do not clear snow across the face of slopes. Exercise Safe Operation Practices extreme caution when changing direction on slopes. Do not attempt to clear steep slopes. for Snow Throwers 9. Never operate the snow thrower without proper guards, Training plates or other safety protective devices in place. 1. Read the operating and service instruction manual care- 10. Never operate the snow thrower near glass en clo sures, fully. Be thoroughly familiar with the controls and the automo
Resumen del contenido incluido en la página 4
4. Vorsicht beim Umgang mit Benzin; es ist leicht entzündlich. 13. Lenken Sie den Auswurf nie auf nebenstehende Personen und lassen Sie niemanden vor das Gerät treten. a) Verwenden Sie einen ordnungsgemäßen Benzinkanister. 14. Unterbrechen Sie die Energieversorgung für den Sam- b) Betanken Sie den Motor nie in laufendem oder heißem mler/das Antriebsrad, wenn die Schneefräse transportiert Zustand. oder nicht benutzt wird. c) Füllen Sie den Benzintank stets im Freien mit äußerster 15. Verw
Resumen del contenido incluido en la página 5
6. Ajustez la hauteur du coffrage pour enlever le gravier ou Entretien et rangement la roche concassée. 1. Vérifiez les boulons de cisaillement, les boulons de la 7. N’essayez jamais de faire des ajustements pendant que barre de suspension, etc., à intervalles fréquents pour une le moteur est en marche (sauf lorsque le fabriquant le étanchéité adéquate afin de s’assurer que l’équipement recommande spécifiquement). fonctionne de manière sécuritaire. 8. Laissez le moteur et la machine s
Resumen del contenido incluido en la página 6
Funcionamiento Veiligheidsvoorschriften voor 1. No meter las manos o pies cerca o debajo de partes ro- het gebruik van de sneeuwruimer tantes. No acercarse nunca al área de apertura de descarga. Instructies 2. Tener extrema cautela mientras la máquina funcione en 1. Lees de gebruiksaanwijzing en bedieningsvoorschriften avenidas, caminos, carreteras de gravilla o los cruce. zorgvuldig door. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bes- Estar alerta por peligros escondidos o tráfico.
Resumen del contenido incluido en la página 7
8. Ruim geen sneeuw op glooiingsvlakken. Wees extra c) Riempire i serbatoi di carburante all’aperto e prestando alert als u op hellende oppervlakken van richting wilt la massima attenzione. Non eseguire mai questa veranderen. Probeer niet op steile vlakken sneeuw te operazione in spazi chiusi. ruimen. d) Rimettere il tappo al serbatoio della benzina e rimuovere 9. Als de afdekkappen, platen of andere beschermingsmid- con un panno il carburante eventualmente fuoriuscito. delen niet juist zi
Resumen del contenido incluido en la página 8
16. Non utilizzare mai lo spazzaneve se non c’è una buona macchina asciuga-biancheria, etc. Lasciare che il motore visibilità o in mancanza di luce. Sentirsi sempre saldi sui si raffreddi prima di riporre la macchina in un ambiente propri passi e impugnare con forza il manico. Camminare, chiuso. non correre. 3. Per tutti i particolari, fare sempre riferimento al manuale di istruzioni del produttore se lo spazzaneve deve essere Manutenzione e conservazione riposto a magazzino per un lungo p
Resumen del contenido incluido en la página 9
PSB240 205 61 0-4,2 106 9
Resumen del contenido incluido en la página 10
Before the snow thrower can be used certain parts must be assembled, which for transportation reasons are en closed in the packing. The picture shows which parts must be assembled. Bevor Sie die Schneefräse verwenden können, müssen bestimmte Teile montiert werden, die zum Zwecke des Transports separat verpackt wurden. Die Abbildung zeigt, welche Teile montiert werden müssen. Avant que la souffleuse ne puisse être utilisée, certaines parties doivent être assemblées qui, pour des raisons de tran
Resumen del contenido incluido en la página 11
How to set up your snow thrower Como preparar su máquina quita- nieves Tool box A toolbox is provided on your snow thrower. The toolbox Portaherramienta is located on top of the belt cover. Store the extra shear Con su máquina quitanieves se le proporciona un portaherra- bolts, nuts and multi-wrench provided in parts bag in the mientas. El portaherramientas está situado sobre la cubierta de la toolbox. correa. Guarde los pernos de cizalla de recambio, tuercas y llave NOTE: The multi-wrench
Resumen del contenido incluido en la página 12
Abrir la empuñadura superior 1. Alzar la empuñadura superior (A) hasta la posición de operación y D apretar fuerte los pomos (B) de la empuñadura. La bolsa de piezas contiene tornillos, arandelas y pomos adicionales. Utilice estos elementos para fijar el mango superior al inferior. Instálelos en los C orificios inferiores de los mangos. Montar la biela del control de velocidad A 1. Quitar el lazo de plástico (C) que sujeta la biela (D) a la empuñadura inferior (E). 2. Montar la biela en el
Resumen del contenido incluido en la página 13
Install traction drive control rod B The traction drive control rod (A) is installed on the snow thrower. 1. Remove plastic tie (B) securing rod to lower handle. 2. With top end of rod (A) positioned under left side of control panel, push rod down and insert top end of rod into hole in drive control bracket (C). A Secure with retainer spring (D). Installation des fahrantriebssteuerhebels Die Steuerstange (A) für den Fahrantrieb muss am Schneeräumer montiert werden. 1. Entfernen Sie das Kunst
Resumen del contenido incluido en la página 14
Install auger control rod 1. Retrieve vinyl sleeve (B) and spring from bag of parts and retrieve the auger control rod (A) from carton chute tray. Slide straight rod end through the small hole in the vinyl sleeve. Hook spring (B) in hole in rod end (D). A 2. Hook end of spring into control arm with loop opening up as shown. B 3. With top end of rod positioned under right side of control panel, push down on rod and insert end of rod into hole in auger control bracket (E). Secure with reta
Resumen del contenido incluido en la página 15
Install discharge chute / chute rotater head NOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may be used to install A G the chute rotater head. 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge F opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rotater head with holes in chute bracket. 3. With chute rotater head and chute bracket aligned, po
Resumen del contenido incluido en la página 16
Check tire pressure Controlar la presión de los neumáticos The tires on your snow thrower were overinflated at Los neumáticos de su máquina quitanieves se han inflado más the factory for shipping purposes. Correct and equal de lo normal por motivos de envío. Una correcta e igual presión tire pres sure is important for best snow throwing per- de los neumáticos es importante para la mejor prestación en el formance. despeje de nieve. • Reduce tire pressure to 14–17 PSI. • Reducir la presión de
Resumen del contenido incluido en la página 17
A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVER J. CHUTE DEFLECTOR X. OIL DRAIN PLUG B. AUGER CONTROL LEVER L. DRIVE SPEED CONTROL LEVER Y. MUFFLER C. ON / OFF SWITCH N. SKID PLATE Z. TOOLBOX D. SAFETY IGNITION KEY P. SCRAPER BAR E. CHOKE CONTROL Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK G. DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER R. GASOLINE FILLER CAP H. DISCHARGE CHUTE T. PRIMER I. CLEAN-OUT TOOL V. RECOIL STARTER HANDLE A. FAHRANTRIEBS-BEDIENUNGSHEBEL J. AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH X. VERSCHLUSS B. BEDIENUNGSHEBEL FÜR DI
Resumen del contenido incluido en la página 18
HOW TO USE YOUR SNOW COMO UTILIZAR SU MÁQUINA QUIT- THROWER ANIEVES Know how to operate all controls before adding fuel Conozca como hacer funcionar todos los mandos antes de añadir or attempting to start the engine. carburante o intentar poner en marcha el motor. Stopping Pararse TRACTION DRIVE GUIA CON TRACCIóN • Release traction drive control lever (A) to stop • Soltar la palanca de control de guía a tracción para parar the forward or reverse movement of the snow el movimiento hacia delante
Resumen del contenido incluido en la página 19
To use choke control (E) The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to start a warm engine. • To engage choke, turn knob counterclockwise to “FULL ”. Slowly turn knob clockwise to disengage. Bedienung des choke (E) Der Choke befindet sich auf dem Motor. Verwenden Sie den Choke nur dann, wenn der Motor kalt ist. Verwenden Sie ihn nie zum Anlassen des schon war- men Motors. OFF FULL • Um den Choke einzuschalten, drehen S
Resumen del contenido incluido en la página 20
To control snow discharge G WARNING: Snow throwers have exposed rotating parts, which can cause severe injury from con tact, or from ma te ri al thrown from the discharge chute. Keep the area of op er a tion clear of all persons, small children and pets at all times including startup. WARNING: If the discharge chute or auger become clogged, shut- off engine and wait for all moving parts to stop. Use a stick, NOT YOUR HANDS, to unclog the chute and/or auger. The DIRECTION in which snow is to