Resumen del contenido incluido en la página 1
MM6556SMD
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje
Please read these in struc tions care ful ly Lisez très attentivement et Lees deze instructies aandachtig
and make sure you un der stand them soyez certain de comprende ces en zorg dat u ze begrijpt voordat
before using this ma chine. in struc tions avant d’utiliser cette u deze machine gebruikt.
machine.
Anleitungshandbuch Manuale di istruzioni
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- Manual de las instrucciones Prima di ut
Resumen del contenido incluido en la página 2
Cleaning of air fi lter. Slacken the screw, remove the lid and remove the fi lter cartridge. Reinigung des Luftfi lters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen. CONTENTS INDICE Nettoyage du fi ltre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et retirez la cartouche fi ltrante. SAFETY RULES ........................ PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD..........SIVU 3-8 Limpieza del fi ltro de aire. Soltar el tornillo, quitar la tapa y TECHNICAL DATA ...............................
Resumen del contenido incluido en la página 3
Annually (After end of season) Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. plug lead. Fitting and removing the blade require the use of Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service wor
Resumen del contenido incluido en la página 4
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest verletzungen zur folge ha
Resumen del contenido incluido en la página 5
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant be removed from the lawn. ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, Steine usw. von der Rasenfl äche entfernt werden. I. Pré
Resumen del contenido incluido en la página 6
Drive Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie Connecting of the drive is effective by moving the clutch control IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no forward. Disconnection is effected by releasing the engine brake se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. yoke long enough for the clutch control to disengage. Lauf I. Instrucción � Para
Resumen del contenido incluido en la página 7
Marche et Arrêt Veilig werken met handbediende grasmaaimachines Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir d'essence pure niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. pas de melange 2 temps. Vous pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur
Resumen del contenido incluido en la página 8
Misure operative di sicurezza per rasaerba Filling with Oil ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a sca- Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the gliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni enclosed motor operating in struc tions as well.) gravi e persino il decesso della vittima. Ölaffülling I. Addestramento All’uso Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann S
Resumen del contenido incluido en la página 9
To Convert Mower These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under- FOR MULCHING - stand their meaning. 1 � Mulcher door (1) closed. FOR DISCHARGING - Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. � Discharge guard (2) installed. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. Umrüsten des Mäweks Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications four
Resumen del contenido incluido en la página 10
ASSEMBLING 9 Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE 3 Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern 1 anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles. MONTAJE 2 Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa. Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas. 4 MONTAGE Hendel K