Resumen del contenido incluido en la página 1
Cleaning of air fi lter. Slacken the screw, remove the lid and
remove the fi lter cartridge.
Reinigung des Luftfi lters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen
und Filtereinsatz herausnehmen.
Nettoyage du fi ltre à air. Desserez la vis, enlevez le capot et
retirez la cartouche fi ltrante.
Limpieza del fi ltro de aire. Soltar el tornillo, quitar la tapa y extraer
el elemento fi ltrante.
Het schoonmaken van het luchfi lter. Draai de schroef los, verwijder
de deksel en haal het fi lter eruit.
M553CM
Pul
Resumen del contenido incluido en la página 2
Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly when re as sem bling. CONTENTS INDICE Jährlich (nach Beendigung der Saison) Schleifen und Auswuchten des Messers. (Achtung: Vor Demon- SAFETY RULES ........................ PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD...
Resumen del contenido incluido en la página 3
☞ Maintenance Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when i
Resumen del contenido incluido en la página 4
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge Mow the lawn twice weekly during the most active periods of growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- MAX 1/3 especially during dry periods. Mow with a high cutting height digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche setting the fi rst time. Examine th
Resumen del contenido incluido en la página 5
Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant Drive ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation � Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at the top of the handle. des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. Lauf I. Précautions d’utilisation � Lisez toutes les instructions soigneusement. Famil- � Utilisez un
Resumen del contenido incluido en la página 6
Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie Marche et Arrêt Placez la tondeuse sur une surface bien plane. Attention, ni IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no gravier ni gravillons. Remplissez le réservoir d'essence pure se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. pas de melange 2 temps. Vous pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb.
Resumen del contenido incluido en la página 7
☞ Veilig werken met handbediende grasmaaimachines Filling with Oil BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. enclosed motor operating in struc tions as well.) Ölaffülling I. Training Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet werden. � Lees de instructies aandachtig. Zorg da
Resumen del contenido incluido en la página 8
Misure operative di sicurezza per rasaerba To Convert Mower ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare FOR REAR BAGGING - oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi � Rear mulcher plate (1) removed. e persino il decesso della vittima. � Grass catcher installed. FOR MULCHING - I. Addestramento All’uso Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo � Rear mulc
Resumen del contenido incluido en la página 9
To Attach Grass Catcher These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and un- � The grass catcher is secured to the lawn mower housing when derstand their meaning. the rear door is low ered onto the grass catcher frame. 1 Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Montage des Grasfangbeutels Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. � Der Grasfangbeutel wird durch den Dr
Resumen del contenido incluido en la página 10
ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in 3 up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern 9 anziehen. MONTAGE 1 Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles. MONTAJE Empuñadura 2 Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa. Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas. MONTAGE 4 Hendel K