Resumen del contenido incluido en la página 1
Cleaning of air filter. Remove the lid and remove the filter
cartridge.
Reinigung des Luftfilters. Deckel abnehmen und Filtereinsatz
herausnehmen.
Nettoyage du filtre à air. Enlevez le capot et retirez la cartouche
filtrante.
Limpieza del filtro de aire. Quitar la tapa y extraer el elemento
filtrante.
Het schoonmaken van het luchfilter. Verwijder de deksel en
haal het filter eruit.
EDITION 1-R
Pulizia del filtro. Togliere il coperchio ed estrarre il filtro.
GENERAL INFORMATION
Transpo
Resumen del contenido incluido en la página 2
Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly when re as sem bling. CONTENTS INDICE Jährlich (nach Beendigung der Saison) SAFETY RULES ........................ PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..........SIVU 3-8 Schleifen und Auswuchten des Messers. (Ac
Resumen del contenido incluido en la página 3
Maintenance Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it
Resumen del contenido incluido en la página 4
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge Use The mower should not be used on ground that slopes more than WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- 15°. This could cause engine lubrication problems. digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche Gebrauch verletzungen zur folge haben. Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, I. Schulun
Resumen del contenido incluido en la página 5
Drive Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant Connecting of the drive is effective by moving the clutch control ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation forward. Disconnection is effected by releasing the engine brake des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. yoke long enough for the clutch control to disengage. I. Précaution
Resumen del contenido incluido en la página 6
Starting and Stopping Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. lead-containing petrol may be used. Do not fill with petrol whil
Resumen del contenido incluido en la página 7
Adjustment Veilig werken met handbediende grasmaaimachines The mower can be set to different cutting levels. Adjust to de- BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het sired cutting level by means of the lever at each wheel. Move niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions. Otherwise uneve
Resumen del contenido incluido en la página 8
Misure operative di sicurezza per rasaerba Vaciado del colector de hierba ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a sca- • Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el gliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni mango. gravi e persino il decesso della vittima. • No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa. I. Adde
Resumen del contenido incluido en la página 9
To Assemble and Attach Grass Catcher These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under- • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag stand their meaning. on the bottom. 1 • Slip vinyl bindings over frame. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertr
Resumen del contenido incluido en la página 10
ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. 9 MONTAGE Griff 1 Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern 3 anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la flèche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles. 2 MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha. Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas. 4 MONTAGE 7 Hendel