Resumen del contenido incluido en la página 1
Model / Modell / Modelo / Modèle :
PWI70300A
Automatic Battery Charger
Automatisches Batterieladegerät
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
OWNER’S MANUAL
BENUTZERANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL
English ............. Page 02 Español ..........Página 29
Deutsch ............Seite 14 Français ........... Page 43
0099001267-00
Resumen del contenido incluido en la página 2
ENGLISH Model: PWI70300A Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAL Read manual Do not expose to rain or snow. before using product. Never smoke or allow flames Protect your eyes. and sparks. Wear protective clothing. Keep out of reach of children Disconnect the main cable Risk of explosive gases. before connecting or disconnecting the clamps. Risk of electric shock. Use in a well-ventilated area. 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual will show you how to
Resumen del contenido incluido en la página 3
1.5 Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock. WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES. 1.6 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. 1.7 To reduce the risk of a battery explos
Resumen del contenido incluido en la página 4
4. CHARGER LOCATION WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 5. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS IN
Resumen del contenido incluido en la página 5
7. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 7.1 This battery charger is for use on a nominal 230V, 50 Hz circuit. (See the warning label on the charger for the correct input voltage.) The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system. DANGER Never alter the AC cord or plug provided – if it
Resumen del contenido incluido en la página 6
1. Carefully lay the charger on its front to prepare for assembly. 2. Assemble the foot (Item 6) using two ¼-20 screws (Item 5) and tighten securely. 3. Attach the two axle brackets (Item 1) using one 10-32 screw (Item 4) in each. The brackets should have one end hooked into the slot in the charger base. Be careful not to drop the brackets inside of the charger case. Do not completely tighten the screws (Item 4) at this time. 4. Slide the axle (Item 2) into the brackets (Item 1) until centere
Resumen del contenido incluido en la página 7
Ammeter The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is being drawn by the battery. As a battery takes on a charge, it draws less current from the charger. Correspondingly, the meter will show less current being drawn by the battery. When the current stops decreasing, the battery is charged. The 4 amp charge rate may indicate some activity on the meter, although the meter does not have the resolution to display this low rate. Voltmeter The voltmeter indicates the v
Resumen del contenido incluido en la página 8
Manual Charging Mode When you select the 40 Amp Manual Mode charge rate, you will be charging in manual mode. You must set the timer to the proper time (see Timer section). If you want to charge more than 2¼ hours, then set the timer in the 24H position. Be sure to monitor the charging procedure and stop it when the battery is charged. Not doing so may cause damage to your battery or result in other property damage or personal injury. Aborted Charge If charging can not be completed normall
Resumen del contenido incluido en la página 9
Using the Battery Voltage Tester Overview This battery charger has a built-in voltmeter to test your battery’s state of charge. The charger does not have a built in load tester. As such, a recently charged battery could have a temporarily high voltage due to what is known as “surface charge”. The voltage of such a battery will gradually drop during the period immediately after the charging system is disengaged. Consequently, the tester could display inconsistent values for such a battery.
Resumen del contenido incluido en la página 10
13. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 13.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 5, 6 and 7). 13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips, cords and the charger case. 13.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, for example, the plastic boots on the battery clips. 13.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceab
Resumen del contenido incluido en la página 11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is Circuit breaker is cycling. The settings may be wrong. Check the making an audible charger settings. clicking sound. Battery is defective. Have the battery checked. Shorted battery cables or clips. Circuit breaker cycles when current draw is too high. Check for shorted cables or clips and replace if necessary. Severely discharged battery, The battery may not want to accept a but otherwise it is a good charge due to a run-down state. Allow
Resumen del contenido incluido en la página 12
16. SPECIFICATIONS Input 230V ~ 7A, 50Hz, Max 19A/5 sec., 15A Output (Charge) 12V 4A, 20A, 40A, 70A Output (Engine Start) 12V Max 220A/5 sec. Weight 44.75 lbs. (20.30 kg) 17. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery
Resumen del contenido incluido en la página 13
DECLARATION OF CONFORMITY We, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certify that the Automatic Battery Charger Model PWI70300A complies with the following standards: Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC, EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 EN 60335-2-29:2004 89/336/EEC and 93/68/EEC and therefore conforms with the protection requirements relating to safety and electromagnetic compati
Resumen del contenido incluido en la página 14
DEUTSCH Modell: PWI70300A Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Vor der Verwendung dieses Weder Regen noch Schnee Produkts ist die Anleitung zu aussetzen. lesen. Niemals in der Nähe rauchen und vor Augenschutz tragen. Flammen und Funken schützen. Schutzkleidung tragen. Von Kindern fernhalten. Vor dem Anschließen oder Trennen Explosionsgefahr. der Klemmen das Hauptkabel trennen. In einem gut belüfteten Bereich Stromschlaggefahr. verwenden. 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – DIES
Resumen del contenido incluido en la página 15
1.3 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. In diesem Fall Kabel oder Stecker sofort von einem qualifizierten Servicetechniker ersetzen lassen. 1.4 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es einem schweren Schlag ausgesetzt, fallen gelassen oder auf sonstige Weise beschädigt wurde. Bringen Sie es in diesem Fall zu einem qualifizierten Servicetechniker. 1.5 Das Ladegerät nicht zerlegen. Bei Wartungs- oder Reparaturbedarf zu einem qualifizierten Servicetec
Resumen del contenido incluido en la página 16
3.3 Batterieanschlüsse vor dem Aufladen reinigen. Während des Reinigens verhindern, dass Korrosionspartikel in der Luft in Kontakt mit Augen, Nase oder Mund kommen. Batteriesäure mit Backnatron und Wasser neutralisieren, um ein Freisetzen von Korrosionspartikeln in die Luft zu verhindern. Augen, Nase oder Mund nicht berühren. 3.4 Destilliertes Wasser in jede Zelle füllen, bis die Batteriesäure den vom Batteriehersteller vorgegebenen Pegel erreicht. Nicht überfüllen. Bei einer Batterie ohne a
Resumen del contenido incluido en la página 17
5.7 Das Netzstromkabel des Ladegeräts an einer Steckdose anschließen. 5.8 Wenn das Ladegerät abgetrennt wird, das Netzstromkabel abtrennen, die Klemme vom Fahrzeugchassis entfernen und dann die Klemme vom Batteriekontakt trennen. 5.9 Informationen zur Ladezeit finden Sie unter BERECHNEN DER LADEZEIT 6. FOLGENDE SCHRITTE DURCHFÜHREN, WENN DIE BATTERIE NICHT IM FAHRZEUG INSTALLIERT IST ACHTUNG EIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN EINE BATTERIEEXPLOSION VERURSACHEN. SO WIRD DAS RISIKO VON FU
Resumen del contenido incluido en la página 18
8. FUNKTIONSMERKMALE 3 4 1. Amperemeter 5 2. Voltmeter 2 3. Schaumstoffgriff 4. Glasfaser-Klemmstange 5. Klemmen 6 1 6. Auswahlschalter für Ladegeschwindigkeit 7 7. Timer 8. Rad 8 9. MONTAGEANLEITUNG Es ist wichtig, das Ladegerät vor der Verwendung komplett zusammenzubauen. Zur Montage die folgenden Verfahrensschritte durchführen. Nr. TEIL ERFORDERLICHES WERKZEUG 1 (2) Achshalterungen 3/8 Zoll Schraubenschlüssel 2 (1) Achse mit Löchern (zur Befestigung der Stange) 3 (2) Räder 5/16 Zoll Schrau
Resumen del contenido incluido en la página 19
6. Den Federstecker (Nr. 8) in das Achsloch einführen. 7. Dieses Verfahren für das andere Rad wiederholen; wenn beide Räder an der Achse festgesteckt wurden, die zwei Achshalterungsschrauben (Nr. 4) festziehen. 8. Die Achskappen (Nr. 7) an den Rädern einrasten lassen, um den Federstecker und die Achse abzudecken. 9. Das Ladegerät hochheben und aufrecht auf den Standfuß und die Räder stellen. 10. Die oberen Schrauben (Nr. 9) von den beiden Seiten des Ladegeräts entfernen. 11. Sicherstellen, das
Resumen del contenido incluido en la página 20
Amperemeter Das Amperemeter gibt die in Ampere gemessene Strommenge an, die von der Batterie aufgenommen wird. Mit zunehmender Batterieladung nimmt der Strom, den die Batterie vom Ladegerät aufnimmt, ab. Dementsprechend nimmt der auf dem Amperemeter angezeigte Wert für den von der Batterie entnommenen Strom ab. Wenn dieser Wert nicht länger abnimmt, ist die Batterie geladen. Die 4-A-Ladegeschwindigkeit kann auf eine gewisse Aktivität auf dem Amperemeter hinweisen; die Auflösung des Ampere